Quran with Hindi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 26 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيۡهِمۡۛ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗۛ يَتِيهُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[المَائدة: 26]
﴿قال فإنها محرمة عليهم أربعين سنة يتيهون في الأرض فلا تأس على﴾ [المَائدة: 26]
Maulana Azizul Haque Al Umari allaah ne kahaah vah (dharatee) unapar chaalees varsh ke lie haraam (varjit) kar dee gaee. ve dharatee mein phirate rahenge, atah tum avagyaakaaree jaati par taras na khao |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kaha, "achchha to ab yah bhoomi chaalees varsh kar inake lie varjit hai. ye dharatee mein maare-maare phirenge to tum in avagyaakaaree logon ke prati shok na karo |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed कहा, "अच्छा तो अब यह भूमि चालीस वर्ष कर इनके लिए वर्जित है। ये धरती में मारे-मारे फिरेंगे तो तुम इन अवज्ञाकारी लोगों के प्रति शोक न करो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi hamaara unaka saath nahin ho sakata (khuda ne faramaaya) (achchha) to unakee saza yah hai ki unako chaalees baras tak kee hukoomat naseeb na hoga (aur us muddate daraaz tak) yah log (misr ke) jangal mein saragarado rahenge to phir tum in badachalan bandon par afasos na karana |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi हमारा उनका साथ नहीं हो सकता (ख़ुदा ने फ़रमाया) (अच्छा) तो उनकी सज़ा यह है कि उनको चालीस बरस तक की हुकूमत नसीब न होगा (और उस मुद्दते दराज़ तक) यह लोग (मिस्र के) जंगल में सरगरदॉ रहेंगे तो फिर तुम इन बदचलन बन्दों पर अफ़सोस न करना |