Quran with Hindi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 28 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقۡتُلَنِي مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٖ يَدِيَ إِلَيۡكَ لِأَقۡتُلَكَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[المَائدة: 28]
﴿لئن بسطت إلي يدك لتقتلني ما أنا بباسط يدي إليك لأقتلك إني﴾ [المَائدة: 28]
Maulana Azizul Haque Al Umari yadi tum meree hatya karane ke lie meree or haath badhaoge[1], to bhee main tumhaaree or tumhaaree hatya karane ke lie haath badhaane vaala nahin hoon. main vishv ke paalanahaar allaah se darata hoon |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed yadi too meree hatya karane ke lie meree or haath badhaega to main teree hatya karane ke lie teree or apana haath nahin badhaoonga. main to allaah se darata hoon, jo saare sansaar ka rab hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed यदि तू मेरी हत्या करने के लिए मेरी ओर हाथ बढ़ाएगा तो मैं तेरी हत्या करने के लिए तेरी ओर अपना हाथ नहीं बढ़ाऊँगा। मैं तो अल्लाह से डरता हूँ, जो सारे संसार का रब है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi agar tum mere qatl ke iraade se meree taraf apana haath badhaoge (to khair badhao) (magar) main to tumhaare qatl ke khyaal se apana haath badhaane vaala nahin (kyonki) main to us khuda se jo saare jahon ka paalane vaala hai zaroor darata hoon |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi अगर तुम मेरे क़त्ल के इरादे से मेरी तरफ़ अपना हाथ बढ़ाओगे (तो ख़ैर बढ़ाओ) (मगर) मैं तो तुम्हारे क़त्ल के ख्याल से अपना हाथ बढ़ाने वाला नहीं (क्योंकि) मैं तो उस ख़ुदा से जो सारे जहॉन का पालने वाला है ज़रूर डरता हूं |