×

फिर जो (दास) न पाये, तो दो महीने निरन्तर रोज़ा (व्रत) रखना 58:4 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:4) ayat 4 in Hindi

58:4 Surah Al-Mujadilah ayat 4 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Mujadilah ayat 4 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ مِن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۖ فَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ فَإِطۡعَامُ سِتِّينَ مِسۡكِينٗاۚ ذَٰلِكَ لِتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴾
[المُجَادلة: 4]

फिर जो (दास) न पाये, तो दो महीने निरन्तर रोज़ा (व्रत) रखना है, इससे पूर्व की एक-दूसरे को हाथ लगाये। फिर जो सकत न रखे, तो साठ निर्धनों को भोजन कराना है। ये आदेश इसलिए है, ताकि तुम ईमान लाओ अल्लाह तथा उसके रसूल पर और ये अल्लाह की सीमायें हैं तथा काफ़िरों के लिए दुःखदायी यातना है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين من قبل أن يتماسا فمن لم, باللغة الهندية

﴿فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين من قبل أن يتماسا فمن لم﴾ [المُجَادلة: 4]

Maulana Azizul Haque Al Umari
phir jo (daas) na paaye, to do maheene nirantar roza (vrat) rakhana hai, isase poorv kee ek-doosare ko haath lagaaye. phir jo sakat na rakhe, to saath nirdhanon ko bhojan karaana hai. ye aadesh isalie hai, taaki tum eemaan lao allaah tatha usake rasool par aur ye allaah kee seemaayen hain tatha kaafiron ke lie duhkhadaayee yaatana hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
kintu jis kisee ko gulaam praapt na ho to vah nirantar do maah roze rakhe, isase pahale ki ve donon ek-doosare ko haath lagaen aur jis kisee ko isakee bhee saamarthy na ho to saath muhataajon ko bhojan karaana hoga. yah isalie ki tum allaah aur usake rasool par eemaanavaale siddh ho sako. ye allaah kee nirdhaarit kee huee seemaen hai. aur inakaar karanevaale ke lie dukhad yaatana hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
किन्तु जिस किसी को ग़ुलाम प्राप्त न हो तो वह निरन्तर दो माह रोज़े रखे, इससे पहले कि वे दोनों एक-दूसरे को हाथ लगाएँ और जिस किसी को इसकी भी सामर्थ्य न हो तो साठ मुहताजों को भोजन कराना होगा। यह इसलिए कि तुम अल्लाह और उसके रसूल पर ईमानवाले सिद्ध हो सको। ये अल्लाह की निर्धारित की हुई सीमाएँ है। और इनकार करनेवाले के लिए दुखद यातना है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
phir jisako gulaam na mile to donon kee muqaarabat ke qabl do maheene ke pai dar pai roze rakhen aur jisako isakee bhee qudarat na ho saath mohataajon ko khaana khilaana pharz hai ye (hukm isalie hai) taaki tum khuda aur usake rasool kee (pairavee) tasadeeq karo aur ye khuda kee muqarrar haden hain aur kaafiron ke lie dardanaak azaab hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
फिर जिसको ग़ुलाम न मिले तो दोनों की मुक़ारबत के क़ब्ल दो महीने के पै दर पै रोज़े रखें और जिसको इसकी भी क़ुदरत न हो साठ मोहताजों को खाना खिलाना फर्ज़ है ये (हुक्म इसलिए है) ताकि तुम ख़ुदा और उसके रसूल की (पैरवी) तसदीक़ करो और ये ख़ुदा की मुक़र्रर हदें हैं और काफ़िरों के लिए दर्दनाक अज़ाब है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek