Quran with Hindi translation - Surah Al-Mujadilah ayat 3 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[المُجَادلة: 3]
﴿والذين يظاهرون من نسائهم ثم يعودون لما قالوا فتحرير رقبة من قبل﴾ [المُجَادلة: 3]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur jo zihaar kar lete hain apanee patniyon se, phir vaapas lena chaahate hain apanee baat, to (usaka dand) ek daas mukt karana hai, isase poorv ki ek-doosare ko haath lagaayen.[1] iseekee tumhen shiksha dee ja rahee hai aur allaah usase jo tum karate ho, bhalee-bhaanti soochit hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jo log apanee striyon se zihaar karate hain; phir jo baat unhonne kahee thee usase rujoo karate hai, to isase pahale ki donon ek-doosare ko haath lagaen ek gardan aazaad karanee hogee. yah vah baat hai jisakee tumhen naseehat kee jaatee hai, aur tum jo kuchh karate ho allaah usakee khabar rakhata hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जो लोग अपनी स्त्रियों से ज़िहार करते हैं; फिर जो बात उन्होंने कही थी उससे रुजू करते है, तो इससे पहले कि दोनों एक-दूसरे को हाथ लगाएँ एक गर्दन आज़ाद करनी होगी। यह वह बात है जिसकी तुम्हें नसीहत की जाती है, और तुम जो कुछ करते हो अल्लाह उसकी ख़बर रखता है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur jo log apanee beeviyon se zahaar kar baithe phir apanee baat vaapas len to donon ke hamabistar hone se pahale (kaphfaare mein) ek gulaam ka aazaad karana (zarooree) hai usakee tumako naseehat kee jaatee hai aur tum jo kuchh bhee karate ho (khuda) usase aagaah hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और जो लोग अपनी बीवियों से ज़हार कर बैठे फिर अपनी बात वापस लें तो दोनों के हमबिस्तर होने से पहले (कफ्फ़ारे में) एक ग़ुलाम का आज़ाद करना (ज़रूरी) है उसकी तुमको नसीहत की जाती है और तुम जो कुछ भी करते हो (ख़ुदा) उससे आगाह है |