×

Cel care nu afla asa ceva, atunci sa posteasca doua luni necurmat 58:4 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:4) ayat 4 in Russian

58:4 Surah Al-Mujadilah ayat 4 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Mujadilah ayat 4 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ مِن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۖ فَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ فَإِطۡعَامُ سِتِّينَ مِسۡكِينٗاۚ ذَٰلِكَ لِتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴾
[المُجَادلة: 4]

Cel care nu afla asa ceva, atunci sa posteasca doua luni necurmat inainte de a se atinge unul de celalalt. Cel care nu poate, atunci sa ospateze saizeci de sarmani. Aceasta pentru ca voi sa credeti in Dumnezeu si in trimisul Sau. Acestea sunt randuielile lui Dumnezeu, iar cei care le incalca vor avea parte de o dureroasa osanda

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين من قبل أن يتماسا فمن لم, باللغة الروسية

﴿فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين من قبل أن يتماسا فمن لم﴾ [المُجَادلة: 4]

Abu Adel
А кто не найдет (раба для освобождения) – то (будет обязан соблюдать) пост (в течении) двух месяцев последовательных [без перерыва], прежде чем они [супруги] коснутся друг друга [будут иметь близость]. А кто не может (соблюдать и пост), то (будет обязан) накормить (досыта) шестьдесят бедняков. Это [разъяснение для вас решения Аллаха об этом] для того, чтобы вы верили в Аллаха и Его посланника. Это [упомянутые положения] (являются) ограничениями Аллаха, а для неверных [тех, которые не отвергают те обязанности, которые на них возложил Аллах] (уготовлено) мучительное наказание
Elmir Kuliev
Yesli kto-libo ne smozhet sdelat' etogo, to on dolzhen postit'sya v techeniye dvukh mesyatsev bez pereryva prezhde, chem oni prikosnutsya drug k drugu. A kto ne sposoben na eto, tomu nadlezhit nakormit' shest'desyat bednyakov. Eto delayetsya dlya togo, chtoby vy uverovali v Allakha i Yego Poslannika. Takovy ogranicheniya Allakha, a dlya neveruyushchikh ugotovany muchitel'nyye stradaniya
Elmir Kuliev
Если кто-либо не сможет сделать этого, то он должен поститься в течение двух месяцев без перерыва прежде, чем они прикоснутся друг к другу. А кто не способен на это, тому надлежит накормить шестьдесят бедняков. Это делается для того, чтобы вы уверовали в Аллаха и Его Посланника. Таковы ограничения Аллаха, а для неверующих уготованы мучительные страдания
Gordy Semyonovich Sablukov
Kto zhe ne naydet takogo dela, tot obyazyvayetsya postitsya dva mesyatsa sryadu, prezhde nezheli on kosnetsya yeye; a kto ne mozhet etogo s delat', tot obyazyvayetsya nakormit' shest'desyat nishchikh. Eto dlya togo, chtoby vy verovali v Boga i poslannika Yego. Takovy ustavy Boga; a nepokornym budet lyutaya muka
Gordy Semyonovich Sablukov
Кто же не найдет такого дела, тот обязывается постится два месяца сряду, прежде нежели он коснется ее; а кто не может этого с делать, тот обязывается накормить шестьдесят нищих. Это для того, чтобы вы веровали в Бога и посланника Его. Таковы уставы Бога; а непокорным будет лютая мука
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
A kto ne poydet - to post dvukh mesyatsev posledovatel'nykh, prezhde chem oni kosnutsya drug druga. A kto ne mozhet, to - nakormit' shest'desyat bednyakov. Eto dlya togo, chtoby vy verili v Allakha i Yego poslannika. Eto - predely Allakha, a dlya nevernykh - muchitel'noye nakazaniye
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А кто не пойдет - то пост двух месяцев последовательных, прежде чем они коснутся друг друга. А кто не может, то - накормить шестьдесят бедняков. Это для того, чтобы вы верили в Аллаха и Его посланника. Это - пределы Аллаха, а для неверных - мучительное наказание
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek