Quran with Hindi translation - Surah Al-An‘am ayat 110 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَنُقَلِّبُ أَفۡـِٔدَتَهُمۡ وَأَبۡصَٰرَهُمۡ كَمَا لَمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهِۦٓ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَنَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ﴾
[الأنعَام: 110]
﴿ونقلب أفئدتهم وأبصارهم كما لم يؤمنوا به أول مرة ونذرهم في طغيانهم﴾ [الأنعَام: 110]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur ham unake dilon aur aankhon ko aise hee pher[1] denge, jaise ve pahalee baar is (quraan) par eemaan nahin laaye aur ham unhen unake kukarmon mein bahakate chhod denge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur ham unake dilon aur nigaahon ko pher denge, jis prakaar ve pahalee baar eemaan nahin lae the. aur ham unhen chhod denge ki ve apanee sarakashee mein bhatakate rahen |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और हम उनके दिलों और निगाहों को फेर देंगे, जिस प्रकार वे पहली बार ईमान नहीं लाए थे। और हम उन्हें छोड़ देंगे कि वे अपनी सरकशी में भटकते रहें |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur ham unake dil aur unakee onkhen ulat palat kar denge jis tarah ye log kuraan par pahalee marataba eemaan na lae aur ham unhen unakee sarakashee kee haalat mein chhod denge ki saragiradaan (pareshaan) rahen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और हम उनके दिल और उनकी ऑंखें उलट पलट कर देंगे जिस तरह ये लोग कुरान पर पहली मरतबा ईमान न लाए और हम उन्हें उनकी सरकशी की हालत में छोड़ देंगे कि सरगिरदाँ (परेशान) रहें |