Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 110 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَنُقَلِّبُ أَفۡـِٔدَتَهُمۡ وَأَبۡصَٰرَهُمۡ كَمَا لَمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهِۦٓ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَنَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ﴾
[الأنعَام: 110]
﴿ونقلب أفئدتهم وأبصارهم كما لم يؤمنوا به أول مرة ونذرهم في طغيانهم﴾ [الأنعَام: 110]
Abu Adel И Мы переворачиваем сердца их и взоры их [Мы препятствуем им уверовать]. (И даже если им явить такие чудеса, которые они просят, то они все равно не уверуют) как они не уверовали в это в первый раз [как не уверовали в прежние чудеса, как например раскалывание луны,...], и Мы оставляем их скитаться слепо в своем беспределье [заблуждении] |
Elmir Kuliev My otvorachivayem ikh serdtsa i umy, poskol'ku oni ne uverovali v nego v pervyy raz, i ostavlyayem ikh skitat'sya vslepuyu v sobstvennom bezzakonii |
Elmir Kuliev Мы отворачиваем их сердца и умы, поскольку они не уверовали в него в первый раз, и оставляем их скитаться вслепую в собственном беззаконии |
Gordy Semyonovich Sablukov My otvratim serdtsa ikh i ochi ikh, tak kak oni ne verovali tomu v pervyy raz: My ostavim ikh, chtoby oni isstuplennyye, skitalis' po rasputiyam nechestiya |
Gordy Semyonovich Sablukov Мы отвратим сердца их и очи их, так как они не веровали тому в первый раз: Мы оставим их, чтобы они исступленные, скитались по распутиям нечестия |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I My perevorachivayem serdtsa ikh i vzory, kak oni ne uverovali v eto v pervyy raz, i ostavlyayem ikh skitat'sya slepo v svoyem zabluzhdenii |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И Мы переворачиваем сердца их и взоры, как они не уверовали в это в первый раз, и оставляем их скитаться слепо в своем заблуждении |