Quran with Hindi translation - Surah Al-An‘am ayat 133 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَرَبُّكَ ٱلۡغَنِيُّ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفۡ مِنۢ بَعۡدِكُم مَّا يَشَآءُ كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوۡمٍ ءَاخَرِينَ ﴾
[الأنعَام: 133]
﴿وربك الغني ذو الرحمة إن يشأ يذهبكم ويستخلف من بعدكم ما يشاء﴾ [الأنعَام: 133]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha aapaka paalanahaar nisprh dayaasheel hai. vah chaahe to tumhen le jaaye aur tumhaare sthaan par doosaron ko le aaye. jaise tum logon ko doosare logon kee santati se paida kiya hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed tumhaara rab nisprh, dayaavaan hai. yadi vah chaahe to tumhen (duniya se) le jae aur tumhaare sthaan par jisako chaahe tumhaare baad le aae, jis prakaar usane tumhen kuchh aur logon kee santati se uthaaya hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed तुम्हारा रब निस्पृह, दयावान है। यदि वह चाहे तो तुम्हें (दुनिया से) ले जाए और तुम्हारे स्थान पर जिसको चाहे तुम्हारे बाद ले आए, जिस प्रकार उसने तुम्हें कुछ और लोगों की सन्तति से उठाया है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur jo kuchh vah log karate hain tumhaara paravaradigaar usase bekhabar nahin aur tumhaara paravaradigaar be paravaah raham vaala hai - agar chaahe to tum sabake sabako (duniya se uda) le lae aur tumhaare baad jisako chaahe tumhaar jaanasheen banae jis tarah aakhir tumhen doosare logon kee aulaad se paida kiya hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और जो कुछ वह लोग करते हैं तुम्हारा परवरदिगार उससे बेख़बर नहीं और तुम्हारा परवरदिगार बे परवाह रहम वाला है - अगर चाहे तो तुम सबके सबको (दुनिया से उड़ा) ले लाए और तुम्हारे बाद जिसको चाहे तुम्हार जानशीन बनाए जिस तरह आख़िर तुम्हें दूसरे लोगों की औलाद से पैदा किया है |