Quran with French translation - Surah Al-An‘am ayat 133 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَرَبُّكَ ٱلۡغَنِيُّ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفۡ مِنۢ بَعۡدِكُم مَّا يَشَآءُ كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوۡمٍ ءَاخَرِينَ ﴾
[الأنعَام: 133]
﴿وربك الغني ذو الرحمة إن يشأ يذهبكم ويستخلف من بعدكم ما يشاء﴾ [الأنعَام: 133]
Islamic Foundation Et ton Seigneur, Qui Se passe de Toutes richesses, Qui detient la misericorde, s’Il voulait, Il vous ferait disparaitre et vous ferait succeder par qui Il veut, tout comme, (a l’origine), Il vous a crees de la descendance d’un peuple different |
Islamic Foundation Et ton Seigneur, Qui Se passe de Toutes richesses, Qui détient la miséricorde, s’Il voulait, Il vous ferait disparaître et vous ferait succéder par qui Il veut, tout comme, (à l’origine), Il vous a créés de la descendance d’un peuple différent |
Muhammad Hameedullah Ton Seigneur est Celui qui se suffit a Lui-meme, le Detenteur de la misericorde. S’Il voulait, Il vous ferait perir et mettrait a votre place qui Il veut, de meme qu’Il vous a crees d’une descendance d’un autre peuple |
Muhammad Hamidullah Ton Seigneur est le Suffisant a Soi-meme, le Detenteur de la misericorde. S'Il voulait, Il vous ferait perir et mettrait a votre place qui Il veut, de meme qu'Il vous a crees d'une descendance d'un autre peuple |
Muhammad Hamidullah Ton Seigneur est le Suffisant à Soi-même, le Détenteur de la miséricorde. S'Il voulait, Il vous ferait périr et mettrait à votre place qui Il veut, de même qu'Il vous a créés d'une descendance d'un autre peuple |
Rashid Maash Ton Seigneur peut parfaitement se passer des hommes envers lesquels Il est toute misericorde. S’Il le voulait, Il vous ferait disparaitre pour vous remplacer, comme Il l’entend, par d’autres qui vous succederaient sur terre, tout comme Il vous a vous-memes fait succeder a d’autres hommes |
Rashid Maash Ton Seigneur peut parfaitement se passer des hommes envers lesquels Il est toute miséricorde. S’Il le voulait, Il vous ferait disparaître pour vous remplacer, comme Il l’entend, par d’autres qui vous succéderaient sur terre, tout comme Il vous a vous-mêmes fait succéder à d’autres hommes |
Shahnaz Saidi Benbetka Ton Seigneur Se suffit a Lui-meme et Il est Plein de misericorde. S’Il le veut, Il peut vous faire disparaitre et vous remplacer comme Il Lui plaira, de meme qu’Il vous a fait naitre de la descendance d’autres peuples |
Shahnaz Saidi Benbetka Ton Seigneur Se suffit à Lui-même et Il est Plein de miséricorde. S’Il le veut, Il peut vous faire disparaître et vous remplacer comme Il Lui plaira, de même qu’Il vous a fait naître de la descendance d’autres peuples |