×

निश्चय वे क्षति में पड़ गये, जिन्होंने अल्लाह से मिलने को झुठला 6:31 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-An‘am ⮕ (6:31) ayat 31 in Hindi

6:31 Surah Al-An‘am ayat 31 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-An‘am ayat 31 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ قَالُواْ يَٰحَسۡرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطۡنَا فِيهَا وَهُمۡ يَحۡمِلُونَ أَوۡزَارَهُمۡ عَلَىٰ ظُهُورِهِمۡۚ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ ﴾
[الأنعَام: 31]

निश्चय वे क्षति में पड़ गये, जिन्होंने अल्लाह से मिलने को झुठला दिया, यहाँ तक कि जब प्रलय अचानक उनपर आ जायेगी तो कहेंगेः हाय! इस विषय में हमसे बड़ी चूक हुई और वे अपने पापों का बोझ अपनी पीठों पर उठाये होंगे। तो कैसा बुरा बोझ है, जिसे वे उठा रहे हैं।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله حتى إذا جاءتهم الساعة بغتة قالوا, باللغة الهندية

﴿قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله حتى إذا جاءتهم الساعة بغتة قالوا﴾ [الأنعَام: 31]

Maulana Azizul Haque Al Umari
nishchay ve kshati mein pad gaye, jinhonne allaah se milane ko jhuthala diya, yahaan tak ki jab pralay achaanak unapar aa jaayegee to kahengeh haay! is vishay mein hamase badee chook huee aur ve apane paapon ka bojh apanee peethon par uthaaye honge. to kaisa bura bojh hai, jise ve utha rahe hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ve log ghaate mein pade, jinhonne allaah se milane ko jhuthalaaya, yahaan tak ki jab achaanak unapar vah ghadee aa jaegee to ve kahenge, "haay! afasos, us kotaahee par jo isake vishay mein hamase huee." aur haal yah hoga ki ve apane bojh apanee peethon par uthae honge. dekho, kitana bura bojh hai jo ye uthae hue hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
वे लोग घाटे में पड़े, जिन्होंने अल्लाह से मिलने को झुठलाया, यहाँ तक कि जब अचानक उनपर वह घड़ी आ जाएगी तो वे कहेंगे, "हाय! अफ़सोस, उस कोताही पर जो इसके विषय में हमसे हुई।" और हाल यह होगा कि वे अपने बोझ अपनी पीठों पर उठाए होंगे। देखो, कितना बुरा बोझ है जो ये उठाए हुए है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
usakee saza mein azaab (ke maje) chakho beshak jin logon ne qayaamat ke din khuda kee huzooree ko jhuthalaaya vah bade ghaate mein hain yahaan tak ki jab unake sar par qayaamat naagaha (ek dam aa) pahanchegee to kahane lagegen ai hai aphasos ham ne to isamen badee kotaahee kee (ye kahate jaege) aur apane gunaahon ka pushtaara apanee apanee peeth par laadate jaenge dekho to (ye) kya bura bojh hai jisako ye laade (laade phir rahe) hain
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
उसकी सज़ा में अज़ाब (के मजे) चखो बेशक जिन लोगों ने क़यामत के दिन ख़ुदा की हुज़ूरी को झुठलाया वह बड़े घाटे में हैं यहाँ तक कि जब उनके सर पर क़यामत नागहा (एक दम आ) पहँचेगी तो कहने लगेगें ऐ है अफसोस हम ने तो इसमें बड़ी कोताही की (ये कहते जाएगे) और अपने गुनाहों का पुश्तारा अपनी अपनी पीठ पर लादते जाएंगे देखो तो (ये) क्या बुरा बोझ है जिसको ये लादे (लादे फिर रहे) हैं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek