Quran with Hindi translation - Surah At-Taghabun ayat 7 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبۡعَثُواْۚ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ ﴾
[التغَابُن: 7]
﴿زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن﴾ [التغَابُن: 7]
Maulana Azizul Haque Al Umari samajh rakha hai kaafiron ne ki ve kadaapi phir jeevit nahin kiye jaayenge. aap kah den ki kyon nahin? mere paalanahaar kee shapath! tum avashy jeevit kiye jaoge. phir tumhen bataaya jaayega ki tumane (sansaar mein) kya kiya hai tatha ye allaah par ati saral hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jin logon ne inakaar kiya unhonne daava kiya ve marane ke pashchaat kadaapi na uthae jaenge. kah do, "kyon nahin, mere rab kee qasam! tum avashy uthae jaoge, phir jo kuchh tumane kiya hai usase tumhen avagat kara diya jaega. aur allaah ke lie yah atyant saral hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जिन लोगों ने इनकार किया उन्होंने दावा किया वे मरने के पश्चात कदापि न उठाए जाएँगे। कह दो, "क्यों नहीं, मेरे रब की क़सम! तुम अवश्य उठाए जाओगे, फिर जो कुछ तुमने किया है उससे तुम्हें अवगत करा दिया जाएगा। और अल्लाह के लिए यह अत्यन्त सरल है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi kaafiron ka khyaal ye hai ki ye log dobaara na uthae jaenge (ai rasool) tum kah do vahaan apane paravaradigaar kee qasam tum zaroor uthae jaoge phir jo jo kaam tum karate rahe vah tumhen bata dega aur ye to khuda par aasaan hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi काफ़िरों का ख्याल ये है कि ये लोग दोबारा न उठाए जाएँगे (ऐ रसूल) तुम कह दो वहाँ अपने परवरदिगार की क़सम तुम ज़रूर उठाए जाओगे फिर जो जो काम तुम करते रहे वह तुम्हें बता देगा और ये तो ख़ुदा पर आसान है |