Quran with Hindi translation - Surah At-Taubah ayat 84 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٖ مِّنۡهُم مَّاتَ أَبَدٗا وَلَا تَقُمۡ عَلَىٰ قَبۡرِهِۦٓۖ إِنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُواْ وَهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[التوبَة: 84]
﴿ولا تصل على أحد منهم مات أبدا ولا تقم على قبره إنهم﴾ [التوبَة: 84]
Maulana Azizul Haque Al Umari (he nabee!) aap unamen se koee mar jaaye, to usake janaaze kee namaaz kabhee na padhen aur na usakee samaadhi (qabr) par khade hon. kyonki unhonne allaah aur usake rasool ke saath kufr kiya hai aur avagyaakaaree rahate hue mare[1] hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur unamen se jis kisee vyakti kee mrtyu ho usakee janaaze kee namaaz kabhee na padhana aur na kabhee usakee qabr par khade hona. unhonne to allaah aur usake rasool ke saath kufr kiya aur mare is dasha mein ki avagyaakaaree the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed औऱ उनमें से जिस किसी व्यक्ति की मृत्यु हो उसकी जनाज़े की नमाज़ कभी न पढ़ना और न कभी उसकी क़ब्र पर खड़े होना। उन्होंने तो अल्लाह और उसके रसूल के साथ कुफ़्र किया और मरे इस दशा में कि अवज्ञाकारी थे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (ai rasool) un munaaphiqeen mein se jo mar jae to kabhee na kisee par namaaje zanaaza padhana aur na usakee qabr par (jaakar) khade hona in logon ne yaqeenan khuda aur usake rasool ke saath kufr kiya aur badakaaree kee haalat mein mar (bhee) gae |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (ऐ रसूल) उन मुनाफिक़ीन में से जो मर जाए तो कभी ना किसी पर नमाजे ज़नाज़ा पढ़ना और न उसकी क़ब्र पर (जाकर) खडे होना इन लोगों ने यक़ीनन ख़ुदा और उसके रसूल के साथ कुफ़्र किया और बदकारी की हालत में मर (भी) गए |