Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 84 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٖ مِّنۡهُم مَّاتَ أَبَدٗا وَلَا تَقُمۡ عَلَىٰ قَبۡرِهِۦٓۖ إِنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُواْ وَهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[التوبَة: 84]
﴿ولا تصل على أحد منهم مات أبدا ولا تقم على قبره إنهم﴾ [التوبَة: 84]
Abu Adel И никогда (о, Посланник) не совершай молитву ни по одному из них, (когда) он умрет, и не стой над его могилой (чтобы хоронить его и обратиться к Аллаху с мольбой за него). Ведь они стали неверующими в Аллаха и Его посланника и умерли, будучи непокорными [вне Ислама] |
Elmir Kuliev Nikogda ne sovershay namaz po komu-libo iz nikh i ne stoy nad yego mogiloy, ved' oni ne uverovali v Allakha i Yego Poslannika i umerli nechestivtsami |
Elmir Kuliev Никогда не совершай намаз по кому-либо из них и не стой над его могилой, ведь они не уверовали в Аллаха и Его Посланника и умерли нечестивцами |
Gordy Semyonovich Sablukov Nikogda ne molis' ni ob odnom iz nikh, kogda kto iz nikh umirayet, i ne stanovis' na molitvu pri yego mogile, potomu chto oni ne verovali v Boga i Yego poslannika, i umerli nechestivymi |
Gordy Semyonovich Sablukov Никогда не молись ни об одном из них, когда кто из них умирает, и не становись на молитву при его могиле, потому что они не веровали в Бога и Его посланника, и умерли нечестивыми |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I nikogda ne molis' ni ob odnom iz nikh, kto umer, i ne stoy nad yego mogiloy. Ved' oni ne verovali v Allakha i Yego poslannika i umerli, buduchi rasputnymi |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И никогда не молись ни об одном из них, кто умер, и не стой над его могилой. Ведь они не веровали в Аллаха и Его посланника и умерли, будучи распутными |