Quran with Hindustani translation - Surah An-Nahl ayat 29 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿فَٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَلَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ ﴾
[النَّحل: 29]
﴿فادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فلبئس مثوى المتكبرين﴾ [النَّحل: 29]
Muhammad Junagarhi Pus abb to hameshgi kay tor per tum jahannum kay darwazon mein dakhil hojao pus kiya hi bura thikana hai ghuroor kerney walon ka |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim pas ab to hameshgi ke taur par tum jahannum ke darwaazo mein daakhil ho jao, pas kya hee bura tikhana hai ghuroor karne walo ka |
Muhammad Karam Shah Al Azhari (اے کفّار) پس داخل ہو جاؤ جہنم کے دروازوں سے تمھیں ہمیشہ رہنا ہوگا وہاں۔ بیشک برا ٹھکانہ ہے غرور و تکبّر کرنے والوں کے لیے |
Muhammad Tahir Ul Qadri پس تم دوزخ کے دروازوں سے داخل ہو جاؤ، تم اس میں ہمیشہ رہنے والے ہو، سو تکبّر کرنے والوں کا کیا ہی برا ٹھکانا ہے |
Muhammad Taqi Usmani لہذا اب ہمیشہ جہنم میں رہنے کے لیے اس کے دروازوں میں داخل ہوجاؤ، کیونکہ تکبر کرنے والوں کا یہی برا ٹھکانا ہے۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi جاؤ اب جہنمّ کے دروازوں سے داخل ہوجاؤ اور ہمیشہ وہیں رہو کہ متکبرین کا ٹھکانا بہت برا ہوتا ہے |