Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 29 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿فَٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَلَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ ﴾
[النَّحل: 29]
﴿فادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فلبئس مثوى المتكبرين﴾ [النَّحل: 29]
Al Bilal Muhammad Et Al “So enter the gates of hell, to dwell therein forever. Terrible indeed is the abode of the arrogant.” |
Ali Bakhtiari Nejad So enter gates of hell, remaining in there forever. Place of the arrogant ones is certainly bad |
Ali Quli Qarai Enter the gates of hell to remain in it [forever]. Evil is the [final] abode of the arrogant.’ |
Ali Unal So, go in through the gates of Hell to abide therein." How evil, indeed, is the dwelling of the arrogant (those too haughty to accept God’s guidance) |
Hamid S Aziz So enter you the doors of hell, to dwell therein; ill, indeed, is the resort of the arrogant |
John Medows Rodwell Enter ye therefore the gates of Hell to remain therein for ever: and horrid the abiding place of the haughty ones |
Literal So enter Hell`s doors/entrances, immortally/eternally in it, so how bad (E) (is) the arrogant`s home/dwelling |
Mir Anees Original so enter the gates of hell. They will stay therein. So evil is the home of those who consider themselves great |
Mir Aneesuddin so enter the gates of hell. They will stay therein. So evil is the home of those who consider themselves great |