Quran with Turkish translation - Surah An-Nahl ayat 29 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿فَٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَلَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ ﴾
[النَّحل: 29]
﴿فادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فلبئس مثوى المتكبرين﴾ [النَّحل: 29]
Abdulbaki Golpinarli Artık girin cehennem kapılarından, ebedi kalacaksınız orada. Ululuk satanların yurtları, ne de kotudur |
Adem Ugur O halde, icinde ebedi kalacagınız cehennemin kapılarından girin! Kibirlenenlerin yeri ne kotudur |
Adem Ugur O halde, içinde ebedî kalacağınız cehennemin kapılarından girin! Kibirlenenlerin yeri ne kötüdür |
Ali Bulac Oyleyse icinde ebedi kalıcılar olarak cehennemin kapılarından girin. Buyukluk taslayanların konaklama yeri ne kotudur |
Ali Bulac Öyleyse içinde ebedi kalıcılar olarak cehennemin kapılarından girin. Büyüklük taslayanların konaklama yeri ne kötüdür |
Ali Fikri Yavuz O halde, icinde ebedi kalmak uzere, hepiniz cehennem kapılarından giriniz bakalım!... Iste buyuklenenlerin (hakkı kabul etmiyenlerin) yeri ne kotudur |
Ali Fikri Yavuz O halde, içinde ebedî kalmak üzere, hepiniz cehennem kapılarından giriniz bakalım!... İşte büyüklenenlerin (hakkı kabul etmiyenlerin) yeri ne kötüdür |
Celal Y Ld R M O sebeple, icinde ebedi kalacagınız Cehennem kapılarından giriniz ! Buyukluk taslayıp gururlananların makamı ne kotudur |
Celal Y Ld R M O sebeple, içinde ebedî kalacağınız Cehennem kapılarından giriniz ! Büyüklük taslayıp gururlananların makamı ne kötüdür |