Quran with Hindustani translation - Surah An-Nahl ayat 87 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَأَلۡقَوۡاْ إِلَى ٱللَّهِ يَوۡمَئِذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[النَّحل: 87]
﴿وألقوا إلى الله يومئذ السلم وضل عنهم ما كانوا يفترون﴾ [النَّحل: 87]
Muhammad Junagarhi Uss din woh sab (aajiz ho ker) Allah kay samney ita’at ka iqrar paish keren gay aur jo bohtan bazi kiya kertay thay woh sab unn say gumm hojayega |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim us din wo sab (aajiz ho kar) Allah ke saamne ita’ath ka iqraar pesh karenge aur jo buhtaan baazi kiya karte thein wo sab un se gom ho jayegi |
Muhammad Karam Shah Al Azhari وہ پیش کر دیں گے بارگاہ الہٰی میں اس دن اپنی عاجزی اور فراموش ہو جائیں گے انھیں وہ بہتان جو وہ باندھا کرتے تھے |
Muhammad Tahir Ul Qadri اور یہ (مشرکین) اس دن اللہ کے حضور عاجزی و فرمانبرداری ظاہر کریں گے اور ان سے وہ سارا بہتان جاتا رہے گا جو یہ باندھا کرتے تھے |
Muhammad Taqi Usmani اور وہ اس دن اللہ کے سامنے فرمانبرداری کے بول بولنے لگیں گے، اور جو بہتان وہ باندھا کرتے تھے اس کا انہیں کوئی سراغ نہیں ملے گا۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi اور پھر اس دن اللہ کی بارگاہ میں اطاعت کی پیشکش کریں گے اور جن باتوں کا افتراکیا کرتے تھے وہ سب غائب اور بے کار ہوجائیں گی |