×

کیا آپ اسی خیال میں ہیں کہ ان میں سے اکثر سنتے 25:44 Hindustani translation

Quran infoHindustaniSurah Al-Furqan ⮕ (25:44) ayat 44 in Hindustani

25:44 Surah Al-Furqan ayat 44 in Hindustani (الباكستانية)

Quran with Hindustani translation - Surah Al-Furqan ayat 44 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿أَمۡ تَحۡسَبُ أَنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَسۡمَعُونَ أَوۡ يَعۡقِلُونَۚ إِنۡ هُمۡ إِلَّا كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّ سَبِيلًا ﴾
[الفُرقَان: 44]

کیا آپ اسی خیال میں ہیں کہ ان میں سے اکثر سنتے یا سمجھتے ہیں۔ وه تو نرے چوپایوں جیسے ہیں بلکہ ان سے بھی زیاده بھٹکے ہوئے

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم تحسب أن أكثرهم يسمعون أو يعقلون إن هم إلا كالأنعام بل, باللغة الباكستانية

﴿أم تحسب أن أكثرهم يسمعون أو يعقلون إن هم إلا كالأنعام بل﴾ [الفُرقَان: 44]

Muhammad Junagarhi
Kiya aap issi khayal mein hain kay inn mein say aksar suntay ya samajhtay hain. Woh to niray chopayon jaisay hain bulkay inn say bhi ziyada bhatkay huye
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim
kya aap isi qayaal mein hai ke un mein se aksar sunte ya samajhte hai, wo to nare chaupaayo jaise hai, balke un se bhi zyaada bhatke hoye
Muhammad Karam Shah Al Azhari
کیا آپ خیال کرتے ہیں کہ ان میں سے اکثر لوگ سنتے ہیں یا (کچھ) سمجھتے ہیں ۔ نہیں ہیں یہ مگر ڈنگروں کی مانند، بلکہ یہ تو ان سے بھی زیادہ گمراہ ہیں
Muhammad Tahir Ul Qadri
کیا آپ یہ خیال کرتے ہیں کہ ان میں سے اکثر لوگ سنتے یا سمجھتے ہیں؟ (نہیں) وہ تو چوپایوں کی مانند (ہو چکے) ہیں بلکہ ان سے بھی بدتر گمراہ ہیں
Muhammad Taqi Usmani
یا تمہارا خیال یہ ہے کہ ان میں سے اکثر لوگ سنتے یا سمجھتے ہیں ؟ نہیں ! ان کی مثال تو بس چار پاؤں کے جانوروں کی سی ہے، بلکہ یہ ان سے زیادہ راہ سے بھٹکے ہوئے ہیں۔
Syed Zeeshan Haider Jawadi
کیا آپ کا خیال یہ ہے کہ ان کی اکثریت کچھ سنتی اور سمجھتی ہے ہرگز نہیں یہ سب جانوروں جیسے ہیں بلکہ ان سے بھی کچھ زیادہ ہی گم کردہ راہ ہیں
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek