Quran with Hindustani translation - Surah Luqman ayat 16 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٖ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ ﴾
[لُقمَان: 16]
﴿يابني إنها إن تك مثقال حبة من خردل فتكن في صخرة أو﴾ [لُقمَان: 16]
Muhammad Junagarhi Piayaray betay agar koi cheez raaee kay danay kay barabar ho phir woh (bhi) khua kissi chattaan mein ho ya aasmano mein ho ya zamin mein ho ussay Allah Taalaa zaroor laye ga Allah Taalaa boht bareek been aur khabrdaar hai |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim pyaare bete! agar koyi cheez raayi ke daane ke baraabar ho, phir wo (bhi) qaah kisi chataan mein ho, ya asmaano mein ho, ya zameen mein ho, ose Allah ta’ala zaroor layega, Allah ta’ala bada baareek been aur qabardaar hai |
Muhammad Karam Shah Al Azhari (لقمان نے کہا) پیارے فرزند! اگر کوئی چیز رائی کے دانے کے برابر وزنی ہو یا پھر وہ کسی چٹان میں یا آسمان یا زمین میں (چھپی) ہو تو لے آئے گا اسے اللہ تعالیٰ ۔ بیشک اللہ تعالیٰ بہت باریک بین ، ہر چیز سے باخبر ہے |
Muhammad Tahir Ul Qadri (لقمان نے کہا:) اے میرے فرزند! اگر کوئی چیز رائی کے دانہ کے برابر ہو، پھر خواہ وہ کسی چٹان میں (چھُپی) ہو یا آسمانوں میں یا زمین میں (تب بھی) اللہ اسے (روزِ قیامت حساب کے لئے) موجود کر دے گا۔ بیشک اللہ باریک بین (بھی) ہے آگاہ و خبردار (بھی) ہے |
Muhammad Taqi Usmani (لقمان نے یہ بھی کہا) بیٹا ! اگر کوئی چیز رائی کے دانے کے برابر بھی ہو، اور وہ کسی چٹان میں ہو، یا آسمانوں میں یا زمین میں، تب بھی اللہ اسے حاضر کردے گا۔ یقین جانو اللہ بڑا باریک بیں، بہت باخبر ہے۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi بیٹا نیکی یا بدی ایک رائی کے دانہ کے برابر ہو اور کسی پتھر کے اندر ہو یا آسمانوں پر ہو یا زمینوں کی گہرائیوں میں ہو تو خدا روزِ قیامت ضرور اسے سامنے لائے گا کہ وہ لطیف بھی ہے اور باخبر بھی ہے |