Quran with Hindustani translation - Surah Luqman ayat 17 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿يَٰبُنَيَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱنۡهَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَآ أَصَابَكَۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ ﴾
[لُقمَان: 17]
﴿يابني أقم الصلاة وأمر بالمعروف وانه عن المنكر واصبر على ما أصابك﴾ [لُقمَان: 17]
Muhammad Junagarhi Aey meray piyaray betay! Tu namaz qaeem rakhna achay kaamo ki naseehat kertay rehna buray kamon say mana kiya kerna aur jo museebat tum per aajaye sabar kerna (yaqeen maan) kay yeh baray takeedi kaamo mein say hai |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim aye mere pyaare bete! tu namaaz qaayam rakhna, acche kaamo ki nasihath karte rehna, bure kaamo se mana kiya karna, aur jo musibath tum par aa jaaye sabr karna (yaqeen maan) ke ye bade taakidi kaamo mein se hai |
Muhammad Karam Shah Al Azhari میرے پیارے بچے! نماز صحیح صحیح ادا کیا کرو نیکی کا حکم دیا کرو۔ اور برائی سے روکتے رہو اور صبر کیا کرو ہر مصیبت پر جو تمھیں پہنچے بیشک یہ بڑی ہمت کے کام ہیں |
Muhammad Tahir Ul Qadri اے میرے فرزند! تو نماز قائم رکھ اور نیکی کا حکم دے اور برائی سے منع کر اور جو تکلیف تجھے پہنچے اس پر صبر کر، بیشک یہ بڑی ہمت کے کام ہیں |
Muhammad Taqi Usmani بیٹا ! نماز قائم کرو، اور لوگوں کو نیکی کی تلقین کرو، اور برائی سے روکو، اور تمہیں جو تکلیف پیش آئے، اس پر صبر کرو۔ بیشک یہ بڑی ہمت کا کام ہے۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi بیٹا نماز قائم کرو, نیکیوں کا حکم دو, برائیوں سے منع کرو, اور اس راہ میں جو مصیبت پڑے اس پر صبر کرو کہ یہ بہت بڑی ہمت کا کام ہے |