Quran with Hindustani translation - Surah As-saffat ayat 91 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ ﴾
[الصَّافَات: 91]
﴿فراغ إلى آلهتهم فقال ألا تأكلون﴾ [الصَّافَات: 91]
Muhammad Junagarhi Aap (chup chupatay) unn kay maboodon kay pass gaye aur farmaney lagay tum khatay kiyon nahi |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim aap (chup chupa te) un ke maboodho ke paas gaye aur farmaane lage, tum khaate kyo nahi |
Muhammad Karam Shah Al Azhari پس آپ چپکے سے ان کے دیوتاؤں کی طرف گئے اور کہا کیا تم (یہ مٹھائیاں) نہیں کھاؤگے |
Muhammad Tahir Ul Qadri پھر (ابراہیم علیہ السلام) ان کے معبودوں (یعنی بتوں) کے پاس خاموشی سے گئے اور اُن سے کہا: کیا تم کھاتے نہیں ہو؟ |
Muhammad Taqi Usmani اس کے بعد یہ ان کے بنائے ہوئے معبودوں (یعنی بتوں) میں جا گھسے (اور ان سے) کہا : کیا تم کھاتے نہیں ہو ؟ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi اور ابراہیم علیھ السّلام نے ان کے خداؤں کی طرف رخ کرکے کہا کہ تم لوگ کچھ کھاتے کیوں نہیں ہو |