Quran with Hindustani translation - Surah Az-Zukhruf ayat 80 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 80]
﴿أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم بلى ورسلنا لديهم يكتبون﴾ [الزُّخرُف: 80]
Muhammad Junagarhi Kiya inn ka yeh khayal hai kay hum inn ki posheedah baaton ko aur inn ki sirgoshiyon ko nahi suntay (yaqeenan hum barabar sunn rahey hain) bulkay humaray bhejay huyey inn kay pass hi likh rahey hain |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim kya un ka ye qayaal hai ke hum ne un ki poshida baatho ko aur un ki sar goshiyo ko nahi sunte (yaqinan hum baraabar sun rahe hai) balke hamaare bheje hoye un ke paas hee likh rahe hai |
Muhammad Karam Shah Al Azhari کیا وہ گمان کرتے ہیں کہ ہم نہیں سنتے ان کے رازوں اور سر گوشی کو ۔ ہاں ہم سنتے ہیں اور ہمارے فرشتے ان کے پاس بیٹھے لکھتے بھی رہتے ہیں |
Muhammad Tahir Ul Qadri کیا وہ گمان کرتے ہیں کہ ہم ان کی پوشیدہ باتیں اور اُن کی سرگوشیاں نہیں سنتے؟ کیوں نہیں (ضرور سنتے ہیں)! اور ہمارے بھیجے ہوئے فرشتے بھی اُن کے پاس لکھ رہے ہوتے ہیں |
Muhammad Taqi Usmani کیا انہوں نے یہ سمجھ رکھا ہے کہ ہم ان کی خفیہ باتیں اور ان کی سرگوشیاں نہیں سنتے ؟ کیسے نہیں سنتے ؟ نیز ہمارے فرشتے ان کے پاس ہیں، وہ سب کچھ لکھتے رہتے ہیں۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi یا ان کا خیال یہ ہے کہ ہم ان کے راز اور خفیہ باتوں کو نہیں سن سکتے ہیں تو ہم کیا ہمارے نمائندے سب کچھ لکھ رہے ہیں |