Quran with Turkish translation - Surah Az-Zukhruf ayat 80 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 80]
﴿أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم بلى ورسلنا لديهم يكتبون﴾ [الزُّخرُف: 80]
Abdulbaki Golpinarli Yoksa onların gizlediklerini ve gizligizli konustuklarını isitmedik mi sanırlar? Hayır ve elcilerimiz, ne dediklerini, ne yaptıklarını yazıp durmada |
Adem Ugur Yoksa onlar, bizim kendilerinin sırlarını ve gizli konusmalarını isitmedigimizi mi sanıyorlar? Hayır, oyle degil; yanlarındaki elcilerimiz (hafaza melekleri de) yazmaktadırlar |
Adem Ugur Yoksa onlar, bizim kendilerinin sırlarını ve gizli konuşmalarını işitmediğimizi mi sanıyorlar? Hayır, öyle değil; yanlarındaki elçilerimiz (hafaza melekleri de) yazmaktadırlar |
Ali Bulac Yoksa onlar; gercekten Bizim, sır tuttuklarını ve aralarındaki fısıldasmalarını isitmedigimizi mi sanıyorlar? Hayır, (isitiyoruz) ve onların yanlarındaki elcilerimiz de (herseyi) yazıyorlar |
Ali Bulac Yoksa onlar; gerçekten Bizim, sır tuttuklarını ve aralarındaki fısıldaşmalarını işitmediğimizi mi sanıyorlar? Hayır, (işitiyoruz) ve onların yanlarındaki elçilerimiz de (herşeyi) yazıyorlar |
Ali Fikri Yavuz Yoksa biz, (Peygambere tuzak kurmak istiyen) o kafirlerin kalblerinde gizlediklerini ve fısıltılarını isitmez miyiz sanıyorlar? Hayır isitiyoruz ve onların yanlarında (fısıltı ve niyetlerini tesbit eden melek) elcilerimiz vardır; yazıyorlar |
Ali Fikri Yavuz Yoksa biz, (Peygambere tuzak kurmak istiyen) o kâfirlerin kalblerinde gizlediklerini ve fısıltılarını işitmez miyiz sanıyorlar? Hayır işitiyoruz ve onların yanlarında (fısıltı ve niyetlerini tesbit eden melek) elçilerimiz vardır; yazıyorlar |
Celal Y Ld R M Yoksa onların sırlarını, gizli fısıltılarını isitmedigimizi mi sanırlar ? Hayır, yanlarındaki elcilerimiz yazıyorlar |
Celal Y Ld R M Yoksa onların sırlarını, gizli fısıltılarını işitmediğimizi mi sanırlar ? Hayır, yanlarındaki elcilerimiz yazıyorlar |