×

Ou bien escomptent-ils que Nous n’entendons pas leur secret ni leurs délibérations 43:80 French translation

Quran infoFrenchSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:80) ayat 80 in French

43:80 Surah Az-Zukhruf ayat 80 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Az-Zukhruf ayat 80 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 80]

Ou bien escomptent-ils que Nous n’entendons pas leur secret ni leurs délibérations ? Mais si! Nos Anges prennent note auprès d’eux

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم بلى ورسلنا لديهم يكتبون, باللغة الفرنسية

﴿أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم بلى ورسلنا لديهم يكتبون﴾ [الزُّخرُف: 80]

Islamic Foundation
Croient-ils que Nous n’entendons pas ce qu’ils (tiennent) secret et ce qu’ils (murmurent) en confidence ? Que si ! Et Nos emissaires, pres d’eux, consignent tout par ecrit
Islamic Foundation
Croient-ils que Nous n’entendons pas ce qu’ils (tiennent) secret et ce qu’ils (murmurent) en confidence ? Que si ! Et Nos émissaires, près d’eux, consignent tout par écrit
Muhammad Hameedullah
Ou bien escomptent-ils que Nous n’entendons pas leur secret ni leurs deliberations ? Mais si! Nos Anges prennent note aupres d’eux
Muhammad Hamidullah
Ou bien escomptent-ils que Nous n'entendons pas leur secret ni leurs deliberations? Mais si! Nos Anges prennent note aupres d'eux
Muhammad Hamidullah
Ou bien escomptent-ils que Nous n'entendons pas leur secret ni leurs délibérations? Mais si! Nos Anges prennent note auprès d'eux
Rashid Maash
Ou bien croient-ils que Nous n’entendons pas leurs conversations secretes et leurs conciliabules ? Bien au contraire ! Nos envoyes[1262], a leurs cotes, prennent soin de tout consigner
Rashid Maash
Ou bien croient-ils que Nous n’entendons pas leurs conversations secrètes et leurs conciliabules ? Bien au contraire ! Nos envoyés[1262], à leurs côtés, prennent soin de tout consigner
Shahnaz Saidi Benbetka
S’imaginent-ils que Nous ne savons pas ce qu’ils trament en secret, ni les conciliabules qu’ils tiennent ? Que oui, nous les connaissons ! Nos messagers (les anges), se tiennent aupres d’eux et consignent leurs moindres actions
Shahnaz Saidi Benbetka
S’imaginent-ils que Nous ne savons pas ce qu’ils trament en secret, ni les conciliabules qu’ils tiennent ? Que oui, nous les connaissons ! Nos messagers (les anges), se tiennent auprès d’eux et consignent leurs moindres actions
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek