Quran with Hindustani translation - Surah Al-Qamar ayat 7 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ ﴾
[القَمَر: 7]
﴿خشعا أبصارهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشر﴾ [القَمَر: 7]
Muhammad Junagarhi yeh jhuki aankhon qabron say iss tarah nikal kharay hongay kay goya woh phela hua taddi dal hai |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim ye jhuki aankho, qabro se is tarah nikal khade honge, ke goya wo phayla hoa taddi dil hai |
Muhammad Karam Shah Al Azhari (خوف سے) ان کی آنکھیں جھکی ہوں گی ۔۔ قبروں سے یوں نکلیں گے جیسے وہ پراگندہ ٹڈیاں ہیں۔ |
Muhammad Tahir Ul Qadri اپنی آنکھیں جھکائے ہوئے قبروں سے نکل پڑیں گے گویا وہ پھیلی ہوئی ٹڈیاں ہیں |
Muhammad Taqi Usmani اس دن یہ اپنی آنکھیں جھکائے قبروں سے اس طرح نکل کھڑے ہوں گے جیسے ہر طرف پھیلی ہوئی ٹڈیاں۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi یہ نظریں جھکائے ہوئے قبروں سے اس طرح نکلیں گے جس طرح ٹڈیاں پھیلی ہوئی ہوں |