Quran with Bangla translation - Surah Al-Qamar ayat 7 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ ﴾
[القَمَر: 7]
﴿خشعا أبصارهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشر﴾ [القَمَر: 7]
| Abu Bakr Zakaria apamane abanamita netre [1] sedina tara kabara hate bera habe, mane habe yena tara biksipta pangapala |
| Abu Bakr Zakaria āpamānē abanamita nētrē [1] sēdina tārā kabara hatē bēra habē, manē habē yēna tārā bikṣipta paṅgapāla |
| Muhiuddin Khan তারা তখন অবনমিত নেত্রে কবর থেকে বের হবে বিক্ষিপ্ত পংগপাল সদৃশ। |
| Muhiuddin Khan tara takhana abanamita netre kabara theke bera habe biksipta pangapala sadrsa. |
| Muhiuddin Khan tārā takhana abanamita nētrē kabara thēkē bēra habē bikṣipta paṅgapāla sadr̥śa. |
| Zohurul Hoque তাদের চোখ অবনত অবস্থায়, তারা বেরিয়ে আসতে থাকবে কবর থেকে যেন তারা ছড়িয়ে পড়া পঙ্গপাল |
| Zohurul Hoque tadera cokha abanata abasthaya, tara beriye asate thakabe kabara theke yena tara chariye para pangapala |
| Zohurul Hoque tādēra cōkha abanata abasthāẏa, tārā bēriẏē āsatē thākabē kabara thēkē yēna tārā chaṛiẏē paṛā paṅgapāla |