Quran with English translation - Surah Al-Qamar ayat 7 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ ﴾
[القَمَر: 7]
﴿خشعا أبصارهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشر﴾ [القَمَر: 7]
Al Bilal Muhammad Et Al They will come forth, their eyes humbled from their graves, torpid like locusts scattered abroad |
Ali Bakhtiari Nejad With their eyes looking down (in humiliation), they come out of their graves as if they were spreading locusts |
Ali Quli Qarai they will emerge from the graves as if they were scattered locusts with a humbled look [in their eyes] |
Ali Unal With eyes downcast, they will come forth from their graves as if they were locusts scattered abroad (in confusion) |
Hamid S Aziz With downcast eyes, they come forth from their graves as if they were scattered locusts |
John Medows Rodwell With downcast eyes shall they come forth from their graves, as if they were scattered locusts |
Literal Their eyesights/understanding (are) humble/submissive , they get out/emerge from the graves as though they are spread out grasshoppers/locusts |
Mir Anees Original with their sight humbled, they will come out of the graves, as if they were scattered locusts |
Mir Aneesuddin with their sight humbled, they will come out of the graves, as if they were scattered locusts |