Quran with German translation - Surah Al-Qamar ayat 7 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ ﴾ 
[القَمَر: 7]
﴿خشعا أبصارهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشر﴾ [القَمَر: 7]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul werden sie mit niedergeschlagenen Blicken aus den Gräbern hervorkommen, als wären sie weithin zerstreute Heuschrecken  | 
| Adel Theodor Khoury Und sie aus den Grabern wie ausschwarmende Heuschrecken herauskommen, mit gesenkten Blicken  | 
| Adel Theodor Khoury Und sie aus den Gräbern wie ausschwärmende Heuschrecken herauskommen, mit gesenkten Blicken  | 
| Amir Zaidan erniedrigt sind ihre Blicke, sie kommen aus den Grabern heraus, als waren sie ausschwarmende Heuschrecken  | 
| Amir Zaidan erniedrigt sind ihre Blicke, sie kommen aus den Gräbern heraus, als wären sie ausschwärmende Heuschrecken  | 
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas werden sie mit gedemutigten Blicken aus den Grabern herauskommen wie ausschwarmende Heuschrecken  | 
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas werden sie mit gedemütigten Blicken aus den Gräbern herauskommen wie ausschwärmende Heuschrecken  | 
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas werden sie mit gedemutigten Blicken aus den Grabern herauskommen wie ausschwarmende Heuschrecken  | 
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas werden sie mit gedemütigten Blicken aus den Gräbern herauskommen wie ausschwärmende Heuschrecken  |