×

اور تم ﻇاہری گناه کو بھی چھوڑ دو اور باطنی گناه کو 6:120 Hindustani translation

Quran infoHindustaniSurah Al-An‘am ⮕ (6:120) ayat 120 in Hindustani

6:120 Surah Al-An‘am ayat 120 in Hindustani (الباكستانية)

Quran with Hindustani translation - Surah Al-An‘am ayat 120 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿وَذَرُواْ ظَٰهِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَبَاطِنَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡسِبُونَ ٱلۡإِثۡمَ سَيُجۡزَوۡنَ بِمَا كَانُواْ يَقۡتَرِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 120]

اور تم ﻇاہری گناه کو بھی چھوڑ دو اور باطنی گناه کو بھی چھوڑ دو۔ بلاشبہ جو لوگ گناه کررہے ہیں ان کو ان کے کئے کی عنقریب سزا ملے گی

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وذروا ظاهر الإثم وباطنه إن الذين يكسبون الإثم سيجزون بما كانوا يقترفون, باللغة الباكستانية

﴿وذروا ظاهر الإثم وباطنه إن الذين يكسبون الإثم سيجزون بما كانوا يقترفون﴾ [الأنعَام: 120]

Muhammad Junagarhi
Aur tum zahiri gunah ko bhi chor do aur baatini gunah ko chor do. Bila shuba jo log gunah ker rahey hain unn ko unn kay kiye ki un-qarib saza milay gi
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim
aur tum zaaheri gunaah ko bhi chohd do aur baatini gunaah ko bhi chohd do, bila shuba jo log gunaah kar rahe hai un ko un ke kiye ki an-qareeb saza milegi
Muhammad Karam Shah Al Azhari
اور ترک کردو ظاہری گناہ کو اور چھپے ہوئے کو بےشک وہ لوگ جو کماتے ہیں گناہ ( تو) جلدی ہی سزا دی جائے گی انھیں (اس گناہ کی ) جس کا وہ ارتکاب کیا کرتے تھے۔
Muhammad Tahir Ul Qadri
اور تم ظاہری اور باطنی (یعنی آشکار و پنہاں دونوں قسم کے) گناہ چھوڑ دو۔ بیشک جو لوگ گناہ کما رہے ہیں انہیں عنقریب سزا دی جائے گی ان (اَعمالِ بد) کے باعث جن کا وہ ارتکاب کرتے تھے
Muhammad Taqi Usmani
اور تم ظاہری اور باطنی دونوں قسم کے گناہ چھوڑ دو ۔ یہ یقینی بات ہے کہ جو لوگ گناہ کماتے ہیں، انہیں ان تمام جرائم کی جلد ہی سزا ملے گی جن کا وہ ارتکاب کیا کرتے تھے۔
Syed Zeeshan Haider Jawadi
اور تم لوگ ظاہری اور باطنی تمام گناہوں کو چھوڑ دو کہ جو لوگ گناہ کا ارتکاب کرتے ہیں عنقریب انہیں ان کے اعمال کا بدلہ دیا جائے گا
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek