×

جو لوگ ایمان رکھتے ہیں اور اپنے ایمان کو شرک کے ساتھ 6:82 Hindustani translation

Quran infoHindustaniSurah Al-An‘am ⮕ (6:82) ayat 82 in Hindustani

6:82 Surah Al-An‘am ayat 82 in Hindustani (الباكستانية)

Quran with Hindustani translation - Surah Al-An‘am ayat 82 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يَلۡبِسُوٓاْ إِيمَٰنَهُم بِظُلۡمٍ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡأَمۡنُ وَهُم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الأنعَام: 82]

جو لوگ ایمان رکھتے ہیں اور اپنے ایمان کو شرک کے ساتھ مخلوط نہیں کرتے، ایسوں ہی کے لئے امن ہے اور وہی راه راست پر چل رہے ہیں

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم أولئك لهم الأمن وهم مهتدون, باللغة الباكستانية

﴿الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم أولئك لهم الأمن وهم مهتدون﴾ [الأنعَام: 82]

Muhammad Junagarhi
Jo log eman rakhtay hain aur apney eman ko shirk kay sath makhloot nahi kertay aison hi kay liye aman hai aur wohi raah-e-raast per chal rahey hain
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim
jo log imaan rakhte hai aur apne imaan ko shirk ke saath maqlooth nahi karte aiso hee ke liye aman hai aur wahi raahe raasth par chal rahe hai
Muhammad Karam Shah Al Azhari
وہ جو ایمان لائے اور نہ ملایا انھوں نے اپنے ایمان کو ظلم (شرک) سے انھیں کے لیے ہی امن ہے اور وہی ہدایت یافتہ ہیں۔
Muhammad Tahir Ul Qadri
جو لوگ ایمان لائے اور اپنے ایمان کو (شرک کے) ظلم کے ساتھ نہیں ملایا انہی لوگوں کے لئے امن (یعنی اُخروی بے خوفی) ہے اور وہی ہدایت یافتہ ہیں
Muhammad Taqi Usmani
(حقیقت تو یہ ہے کہ) جو لوگ ایمان لے آئے ہیں اور انہوں نے اپنے ایمان کے ساتھ کسی ظلم کا شائبہ بھی آنے نہیں دیا امن اور چین تو بس انہی کا حق ہے، اور وہی ہیں جو صحیح راستے پر پہنچ چکے ہیں۔
Syed Zeeshan Haider Jawadi
جو لوگ ایمان لے آئے اور انہوں نے اپنے ایمان کو ظلم سے آلودہ نہیں کیا ان ہی کے لئے امن وسکون ہے اور وہی ہدایت یافتہ ہیں
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek