Quran with Indonesian translation - Surah An-Nahl ayat 42 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ ﴾
[النَّحل: 42]
﴿الذين صبروا وعلى ربهم يتوكلون﴾ [النَّحل: 42]
Indonesian Islamic Affairs Ministry (yaitu) orang yang sabar dan hanya kepada Tuhan mereka bertawakal |
Jalal Ad Din Al Mahalli And Jalal Ad Din As Suyuti Mereka adalah (orang-orang yang sabar) di dalam menghadapi penganiayaan kaum musyrikin dan berhijrah demi untuk memenangkan agama Islam (dan hanya kepada Rabb saja mereka bertawakal) maka Allah pasti memberi mereka rezeki dari jalan yang tiada mereka perhitungkan sebelumnya |
King Fahd Complex (yaitu) orang-orang yang sabar dan hanya kepada Tuhan saja mereka bertawakal |
Muhammad Quraish Shihab Et Al. Kaum muhajirin itulah orang-orang yang sabar dan tabah menghadapi siksaan demi mempertahankan keyakinan. Mereka menyerahkan segala urusan hanya kepada Allah, tanpa menghiraukan selain-Nya. Oleh karena itu, Kami memberikan kepada mereka balasan yang baik |
The Sabiq Company (yaitu) orang yang sabar dan hanya kepada Tuhan mereka bertawakal |