Quran with Indonesian translation - Surah Al-Qiyamah ayat 30 - القِيَامة - Page - Juz 29
﴿إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ ﴾
[القِيَامة: 30]
﴿إلى ربك يومئذ المساق﴾ [القِيَامة: 30]
Indonesian Islamic Affairs Ministry kepada Tuhanmu lah pada hari itu kamu dihalau |
Jalal Ad Din Al Mahalli And Jalal Ad Din As Suyuti (Kepada Rabbmulah pada hari itu mereka dihalau) atau kepada-Nyalah mereka digiring; hal ini menunjukkan tentang adanya Amil dalam lafal Idzaa. Lengkapnya, apabila nyawa telah sampai di tenggorokan, maka ia akan dihalau menuju kepada keputusan Rabbnya |
King Fahd Complex kepada Tuhan-mulah pada hari itu kamu dihalau |
Muhammad Quraish Shihab Et Al. Terjegallah kalian dari cinta dunia yang akan kalian tinggalkan apabila ruh telah mencapai tulang kerongkongan. Mereka yang menyaksikan saling bertanya, "Adakah yang dapat menyembuhkan rasa sakit yang dideritanya?" Orang yang tengah sekarat itu telah menduga bahwa apa yang dialaminya adalah perpisahan dengan dunia yang dicintainya. Rasa sakit pun semakin memuncak. Maka bertautlah betis dengan betis lainnya saat ruh dicabut. Hari itu, kepada Tuhanmulah para hamba akan digiring, baik ke surga maupun ke neraka |
The Sabiq Company kepada Tuhanmulah pada hari itu kamu dihalau |