Quran with Kazakh translation - Surah Hud ayat 12 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَلَعَلَّكَ تَارِكُۢ بَعۡضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَضَآئِقُۢ بِهِۦ صَدۡرُكَ أَن يَقُولُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌۚ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٞۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٌ ﴾
[هُود: 12]
﴿فلعلك تارك بعض ما يوحى إليك وضائق به صدرك أن يقولوا لولا﴾ [هُود: 12]
Khalifah Altai (Muxammed G.S.) balkam sen olardın: «Ogan qazına nege tusirmeydi? Yaqi onımen birge periste nege kelmeydi?»,- dewlerine konlin tarayıp, waqi etilgen narsenin keybirin tastawın ıqtimal. Sınında sen bir eskertwsisin. Alla ar narsege kepil |
Khalifah Altai (Muxammed Ğ.S.) bälkäm sen olardıñ: «Oğan qazına nege tüsirmeydi? Yaqï onımen birge perişte nege kelmeydi?»,- dewlerine köñliñ tarayıp, waqï etilgen närseniñ keybirin tastawıñ ıqtïmal. Şınında sen bir eskertwşisiñ. Alla är närsege kepil |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, Muxammed! / Balkim sen olardın: «Ogan bir qazına tusirilmey me? Nemese onımen birge periste kelmey me?» - dep aytatındarı usin ozine waxi etilgennin keybirin / keyinge / qaldırgın keler ari ogan kewden sıgılgan bolar. Anıgında, sen - tek eskertwsisin. Al, Allah - arbir narsege Ozi kepil |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, Muxammed! / Bälkim sen olardıñ: «Oğan bir qazına tüsirilmey me? Nemese onımen birge perişte kelmey me?» - dep aytatındarı üşin öziñe waxï etilgenniñ keybirin / keyinge / qaldırğıñ keler äri oğan kewdeñ sığılğan bolar. Anığında, sen - tek eskertwşisiñ. Al, Allah - ärbir närsege Özi kepil |
Khalifah Altai Charity Foundation Ей, Мұхаммед! / Бәлкім сен олардың: «Оған бір қазына түсірілмей ме? Немесе онымен бірге періште келмей ме?» - деп айтатындары үшін өзіңе уахи етілгеннің кейбірін / кейінге / қалдырғың келер әрі оған кеудең сығылған болар. Анығында, сен - тек ескертушісің. Ал, Аллаһ - әрбір нәрсеге Өзі кепіл |