Quran with Kazakh translation - Surah Hud ayat 43 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ ﴾
[هُود: 43]
﴿قال سآوي إلى جبل يعصمني من الماء قال لا عاصم اليوم من﴾ [هُود: 43]
Khalifah Altai Ulı, Kengan: «Meni swdan saqtaytın tawga panalaymın» dedi. Akesi: «Bugin Allanın amirimen saqtawsı joq. Biraq birewge marxamet etse basqa» degende, ekewinin arasına tolqın tusip Kengan swga batqandardan boldı |
Khalifah Altai Ulı, Kenğan: «Meni swdan saqtaytın tawğa panalaymın» dedi. Äkesi: «Bügin Allanıñ ämirimen saqtawşı joq. Biraq birewge märxamet etse basqa» degende, ekewiniñ arasına tolqın tüsip Kenğan swğa batqandardan boldı |
Khalifah Altai Charity Foundation Ol: «Men tawga / sıgıp / panalaymın, ol meni swdan saqtaydı», - dedi. / Nux / : «Bugin Allahtın amirinen saqtawsı joq. Tek qana, Ol raqım etkender gana / apattan qutqarıladı / », - dedi. Sol kezde ekewinin arasın tolqın bolip, ol swga batırılgandardan boldı |
Khalifah Altai Charity Foundation Ol: «Men tawğa / şığıp / panalaymın, ol meni swdan saqtaydı», - dedi. / Nux / : «Bügin Allahtıñ ämirinen saqtawşı joq. Tek qana, Ol raqım etkender ğana / apattan qutqarıladı / », - dedi. Sol kezde ekewiniñ arasın tolqın bölip, ol swğa batırılğandardan boldı |
Khalifah Altai Charity Foundation Ол: «Мен тауға / шығып / паналаймын, ол мені судан сақтайды», - деді. / Нұх / : «Бүгін Аллаһтың әмірінен сақтаушы жоқ. Тек қана, Ол рақым еткендер ғана / апаттан құтқарылады / », - деді. Сол кезде екеуінің арасын толқын бөліп, ол суға батырылғандардан болды |