Quran with Kazakh translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 11 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٞ مِّنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ يَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ سُوٓءٗا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ ﴾
[الرَّعد: 11]
﴿له معقبات من بين يديه ومن خلفه يحفظونه من أمر الله إن﴾ [الرَّعد: 11]
Khalifah Altai Arkimnin aldı-artınan Allanın amiri boyınsa, okselep, qorgawsı (peristeler) bar. Rasında bir qawmı, ozin ozgertpeyinse Alla, onı ozgertpeydi. Sonday-aq eger Alla, bir qawımga beynet tilese, Sonda onı esbir qaytarwsı joq. Ari olar usin Alladan ozge bir jardemsi de joq |
Khalifah Altai Ärkimniñ aldı-artınan Allanıñ ämiri boyınşa, ökşelep, qorğawşı (perişteler) bar. Rasında bir qawmı, özin özgertpeyinşe Alla, onı özgertpeydi. Sonday-aq eger Alla, bir qawımğa beynet tilese, Sonda onı eşbir qaytarwşı joq. Äri olar üşin Alladan özge bir järdemşi de joq |
Khalifah Altai Charity Foundation Onın / arbir adamnın / aldında ari artında, Allahtın amiri boyınsa qorgaytın mwaqqibat / odan ayrılmay juretin peristeler / pbar. Anıgında, adamdar ozderindegini / iman, boysunw, izgi amaldar, sukirsiligin t. b. / 1178 ozgertpeyinse, Allah olardagını ozgertpeydi. Al, Allah bir elge jamandıq qalasa, onda onı es narse qaytara almaydı. Ari Odan ozge olarga esbir qamqorlıq etwsi joq |
Khalifah Altai Charity Foundation Onıñ / ärbir adamnıñ / aldında äri artında, Allahtıñ ämiri boyınşa qorğaytın mwaqqïbat / odan ayrılmay jüretin perişteler / pbar. Anığında, adamdar özderiñdegini / ïman, boysunw, izgi amaldar, şükirşiligin t. b. / 1178 özgertpeyinşe, Allah olardağını özgertpeydi. Al, Allah bir elge jamandıq qalasa, onda onı eş närse qaytara almaydı. Äri Odan özge olarğa eşbir qamqorlıq etwşi joq |
Khalifah Altai Charity Foundation Оның / әрбір адамның / алдында әрі артында, Аллаһтың әмірі бойынша қорғайтын муъаққибат / одан айрылмай жүретін періштелер / пбар. Анығында, адамдар өздеріңдегіні / иман, бойсұну, ізгі амалдар, шүкіршілігін т. б. / 1178 өзгертпейінше, Аллаһ олардағыны өзгертпейді. Ал, Аллаһ бір елге жамандық қаласа, онда оны еш нәрсе қайтара алмайды. Әрі Одан өзге оларға ешбір қамқорлық етуші жоқ |