Quran with Kazakh translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 30 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿كَذَٰلِكَ أَرۡسَلۡنَٰكَ فِيٓ أُمَّةٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَآ أُمَمٞ لِّتَتۡلُوَاْ عَلَيۡهِمُ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَهُمۡ يَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ مَتَابِ ﴾
[الرَّعد: 30]
﴿كذلك أرسلناك في أمة قد خلت من قبلها أمم لتتلو عليهم الذي﴾ [الرَّعد: 30]
Khalifah Altai (Muxammed G.S.) osılaysa, sagan waxi etkenimizdi, Allaga qarsı kelgenderge oqwın usin bir elge jiberdik. Odan burın da koptegen elder otken boatın. Olarga: “Ol, menin Rabbım, Odan basqa tanir joq. Ogan tawekel qıldım. Qaytar jerim de Sol” de |
Khalifah Altai (Muxammed Ğ.S.) osılayşa, sağan waxï etkenimizdi, Allağa qarsı kelgenderge oqwıñ üşin bir elge jiberdik. Odan burın da köptegen elder ötken boatın. Olarğa: “Ol, meniñ Rabbım, Odan basqa täñir joq. Oğan täwekel qıldım. Qaytar jerim de Sol” de |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, Muxammed I Osılay etip Biz seni ozine waxi etkenimizdi oqwın usin ozderinen burın / ozge / ummetter otken elge jiberdik. Al, olar ar-Raxmanga / asa Meyirimdige / kupirlik etwde / senbewde, qarsı kelwde / . Ayt: «Ol menin Rabbım, Odan basqa esqanday quday joq. Men Allahqa juginip, Ogan isimdi tapsırdım / tawekel ettim / ari Ogan tawbe etemin / boysunwga qaytamın / », dep |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, Muxammed Ï Osılay etip Biz seni öziñe waxï etkenimizdi oqwıñ üşin özderinen burın / özge / ümmetter ötken elge jiberdik. Al, olar är-Raxmanğa / asa Meyirimdige / küpirlik etwde / senbewde, qarsı kelwde / . Ayt: «Ol meniñ Rabbım, Odan basqa eşqanday quday joq. Men Allahqa jüginip, Oğan isimdi tapsırdım / täwekel ettim / äri Oğan täwbe etemin / boysunwğa qaytamın / », dep |
Khalifah Altai Charity Foundation Ей, Мұхаммед И Осылай етіп Біз сені өзіңе уахи еткенімізді оқуың үшін өздерінен бұрын / өзге / үмметтер өткен елге жібердік. Ал, олар әр-Рахманға / аса Мейірімдіге / күпірлік етуде / сенбеуде, қарсы келуде / . Айт: «Ол менің Раббым, Одан басқа ешқандай құдай жоқ. Мен Аллаһқа жүгініп, Оған ісімді тапсырдым / тәуекел еттім / әрі Оған тәубе етемін / бойсұнуға қайтамын / », деп |