Quran with Kazakh translation - Surah Al-Baqarah ayat 135 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰ تَهۡتَدُواْۗ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِـۧمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[البَقَرَة: 135]
﴿وقالوا كونوا هودا أو نصارى تهتدوا قل بل ملة إبراهيم حنيفا وما﴾ [البَقَرَة: 135]
Khalifah Altai Olar: «Yahwdi nemese Xristian bolındar, twra jolda bolasındar» dedi. (Muxammed G.S.) olay emes, Ibırayım (G.S.) nın tup- twra jolındamız, ol ortaq qoswsılardan emes edi »de |
Khalifah Altai Olar: «Yahwdï nemese Xrïstïan bolıñdar, twra jolda bolasıñdar» dedi. (Muxammed Ğ.S.) olay emes, Ibırayım (Ğ.S.) nıñ tup- twra jolındamız, ol ortaq qoswşılardan emes edi »de |
Khalifah Altai Charity Foundation Olar (iwdeyler men xristiandar): «Iwdey bolındar» nemese «xristian bolındar, sonda twra jol tabasındar», - dedi. / Ey, Muxammed! / Ayt: «Joq, biz xanif Ibrahimnin dinindemiz. Ol musrikterden / Allahqa serik qoswsılardan / emes edi», - dep |
Khalifah Altai Charity Foundation Olar (ïwdeyler men xrïstïandar): «Ïwdey bolıñdar» nemese «xrïstïan bolıñdar, sonda twra jol tabasıñdar», - dedi. / Ey, Muxammed! / Ayt: «Joq, biz xanïf Ïbrahïmniñ dinindemiz. Ol müşrikterden / Allahqa serik qoswşılardan / emes edi», - dep |
Khalifah Altai Charity Foundation Олар (иудейлер мен христиандар): «Иудей болыңдар» немесе «христиан болыңдар, сонда тура жол табасыңдар», - деді. / Ей, Мұхаммед! / Айт: «Жоқ, біз ханиф Ибраһимнің дініндеміз. Ол мүшріктерден / Аллаһқа серік қосушылардан / емес еді», - деп |