Quran with Kazakh translation - Surah Al-Baqarah ayat 137 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿فَإِنۡ ءَامَنُواْ بِمِثۡلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا هُمۡ فِي شِقَاقٖۖ فَسَيَكۡفِيكَهُمُ ٱللَّهُۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 137]
﴿فإن آمنوا بمثل ما آمنتم به فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما هم﴾ [البَقَرَة: 137]
Khalifah Altai Sonda olar, eger sender sengen siyaqtı sense, onda ras twra jol tabar edi. Al eger olar bet bursa, sonda olar, mulde joldan sıqqan boladı. Sonda da alla seni olardan qorgawga jetip asadı. Ol Alla, (T.) estwsi, ar narseni bilwsi. (Xristiandar, twgan balaların bir sarı swga somıldırıp «tazardı» deydi. Allanın jaratqan oni jaqsı. Jasama tus ne kerek) |
Khalifah Altai Sonda olar, eger sender sengen sïyaqtı sense, onda ras twra jol tabar edi. Al eger olar bet bursa, sonda olar, mülde joldan şıqqan boladı. Sonda da alla seni olardan qorğawğa jetip asadı. Ol Alla, (T.) estwşi, är närseni bilwşi. (Xrïstïandar, twğan balaların bir sarı swğa şomıldırıp «tazardı» deydi. Allanıñ jaratqan öñi jaqsı. Jasama tüs ne kerek) |
Khalifah Altai Charity Foundation Eger olar sender sengenge sense, onda albette twra joldı tabadı. Al, eger teris aynalsa, onda olar qarama-qaysılıqta. Allah Seni olardan qutqaradı. Ol - barlıq narseni Estwsi, barin Bilwsi |
Khalifah Altai Charity Foundation Eger olar sender sengenge sense, onda älbette twra joldı tabadı. Al, eger teris aynalsa, onda olar qarama-qayşılıqta. Allah Seni olardan qutqaradı. Ol - barlıq närseni Estwşi, bärin Bilwşi |
Khalifah Altai Charity Foundation Егер олар сендер сенгенге сенсе, онда әлбетте тура жолды табады. Ал, егер теріс айналса, онда олар қарама-қайшылықта. Аллаһ Сені олардан құтқарады. Ол - барлық нәрсені Естуші, бәрін Білуші |