Quran with Kazakh translation - Surah Al-Baqarah ayat 57 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡغَمَامَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 57]
﴿وظللنا عليكم الغمام وأنـزلنا عليكم المن والسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم﴾ [البَقَرَة: 57]
Khalifah Altai usterine bulttı kolenke etip, jane senderge bodene menen qudıret sekerin (Manna, Salwanı) tusirdik. «Senderge bergen jaqsı narselerden jender» (dedik). Olar bizge emes ozderine gana qastıq qıldı |
Khalifah Altai üsteriñe bulttı köleñke etip, jäne senderge bödene menen qudıret şekerin (Männa, Sälwanı) tüsirdik. «Senderge bergen jaqsı närselerden jeñder» (dedik). Olar bizge emes özderine ğana qastıq qıldı |
Khalifah Altai Charity Foundation Ari senderge bulttı kolenke etip, mann (ol asa qiındıqsız tabwga bolatın azıq – tulik onimderi) jane salwani (Bodene sekildi qus) tusirip: «Biz senderge rizıq etip bergen jaqsı narselerden jender», - dedik. Al, olar Bizge adiletsizdik etpedi, alayda ozderine adiletsizdik jasadı |
Khalifah Altai Charity Foundation Äri senderge bulttı köleñke etip, männ (ol asa qïındıqsız tabwğa bolatın azıq – tülik önimderi) jäne sälwäni (Bödene sekildi qus) tüsirip: «Biz senderge rïzıq etip bergen jaqsı närselerden jeñder», - dedik. Al, olar Bizge ädiletsizdik etpedi, alayda özderine ädiletsizdik jasadı |
Khalifah Altai Charity Foundation Әрі сендерге бұлтты көлеңке етіп, мәнн (ол аса қиындықсыз табуға болатын азық – түлік өнімдері) және сәлуәні (Бөдене секілді құс) түсіріп: «Біз сендерге ризық етіп берген жақсы нәрселерден жеңдер», - дедік. Ал, олар Бізге әділетсіздік етпеді, алайда өздеріне әділетсіздік жасады |