Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 57 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡغَمَامَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 57]
﴿وظللنا عليكم الغمام وأنـزلنا عليكم المن والسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم﴾ [البَقَرَة: 57]
Abu Adel (И помните о благодати Нашей, когда вы скитались по земле), и Мы осенили вас облаком [укрыли вас от солнечной жары под его тенью] и низвели для вас манну [нечто подобное меду, которое появляется на деревьях] и перепелов. (И Мы сказали вам): «Питайтесь благами, которыми Мы вас наделили! (И повинуйтесь Аллаху)» (Но они стали ослушаться повеления Аллаха и не благодарили за блага и лишились этих благ.) И (этим самым) не Нам они причинили несправедливость [вред], а самих себя обидели |
Elmir Kuliev My osenili vas oblakami i nisposlali mannu i perepelov: «Vkushayte blaga, kotorymi My nadelili vas». Oni ne byli nespravedlivy po otnosheniyu k Nam - oni postupali nespravedlivo lish' po otnosheniyu k sebe |
Elmir Kuliev Мы осенили вас облаками и ниспослали манну и перепелов: «Вкушайте блага, которыми Мы наделили вас». Они не были несправедливы по отношению к Нам - они поступали несправедливо лишь по отношению к себе |
Gordy Semyonovich Sablukov My osenili vas oblakom, i poslali vam mannu i perepelov: "Pitaytes' blagami, tem, chem My nadelyayem vas". Ne Nas oni obideli, no obideli oni sebya samikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Мы осенили вас облаком, и послали вам манну и перепелов: "Питайтесь благами, тем, чем Мы наделяем вас". Не Нас они обидели, но обидели они себя самих |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I My osenili vas oblakom i nizveli dlya vas mannu i perepelov. Pitaytes' blagami, kotorymi My vas nadelili! Ne Nam oni prichinili nespravedlivost', a samikh sebya obideli |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И Мы осенили вас облаком и низвели для вас манну и перепелов. Питайтесь благами, которыми Мы вас наделили! Не Нам они причинили несправедливость, а самих себя обидели |