Quran with Kazakh translation - Surah Al-hujurat ayat 11 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 11]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا يسخر قوم من قوم عسى أن يكونوا خيرا﴾ [الحُجُرَات: 11]
Khalifah Altai Ay muminder! Bir el, bir eldi talkek qıliasın. Balkim olar ozderinen jaqsı sıgar. Sonday-aq ayelder, ayelderdi kelemejdemesin. Balkim olar ozderinen jaqsı sıgar. Bir-birindi mindemender; jaman at tagıspandar. Iman keltirgennen keyin surkey at nendey jaian. Al kim tawbe qılmasa, mine solar zalımdar |
Khalifah Altai Äy müminder! Bir el, bir eldi tälkek qılïasın. Bälkim olar özderinen jaqsı şığar. Sonday-aq äyelder, äyelderdi kelemejdemesin. Bälkim olar özderinen jaqsı şığar. Bir-biriñdi mindemeñder; jaman at tağıspañdar. Ïman keltirgennen keyin sürkey at nendey jaïan. Al kim täwbe qılmasa, mine solar zalımdar |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, imanga kelgender! Bir top / bir adamdar / basqa bir toptı / adamdardı / kelemej etpesin, / adamdar bir-birinin ustinen kulmesin / ,balkim olar bulardan qayırlı sıgar. Sonday-aq ayelder de basqa bir ayelderdi / kelemej etpesin / , balkim olar da bulardan qayırlı sıgar. Ari ozderindi-ozderin kemsitpender jane jaman laqap attarmen bir-birinnin namıstarına timender. Imanga kelgennen keyin buzıq at tagw ote jaman! Al kim istegen kunasine sınayı okinip, Allahqa boysunwga qaytpasa / tawbege kelmese / , mine, solar - adiletsizder |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, ïmanğa kelgender! Bir top / bir adamdar / basqa bir toptı / adamdardı / kelemej etpesin, / adamdar bir-biriniñ üstinen külmesin / ,bälkim olar bulardan qayırlı şığar. Sonday-aq äyelder de basqa bir äyelderdi / kelemej etpesin / , bälkim olar da bulardan qayırlı şığar. Äri özderiñdi-özderiñ kemsitpeñder jäne jaman laqap attarmen bir-biriñniñ namıstarıña tïmeñder. Ïmanğa kelgennen keyin buzıq at tağw öte jaman! Al kim istegen künäsine şınayı ökinip, Allahqa boysunwğa qaytpasa / täwbege kelmese / , mine, solar - ädiletsizder |
Khalifah Altai Charity Foundation Ей, иманға келгендер! Бір топ / бір адамдар / басқа бір топты / адамдарды / келемеж етпесін, / адамдар бір-бірінің үстінен күлмесін / ,бәлкім олар бұлардан қайырлы шығар. Сондай-ақ әйелдер де басқа бір әйелдерді / келемеж етпесін / , бәлкім олар да бұлардан қайырлы шығар. Әрі өздеріңді-өздерің кемсітпеңдер және жаман лақап аттармен бір-біріңнің намыстарыңа тимеңдер. Иманға келгеннен кейін бұзық ат тағу өте жаман! Ал кім істеген күнәсіне шынайы өкініп, Аллаһқа бойсұнуға қайтпаса / тәубеге келмесе / , міне, солар - әділетсіздер |