Quran with Russian translation - Surah Al-hujurat ayat 11 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 11]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا يسخر قوم من قوم عسى أن يكونوا خيرا﴾ [الحُجُرَات: 11]
Gordy Semyonovich Sablukov Veruyushchiye! Da ne osmeivayut muzhchiny muzhchin: mozhet byt', eti luchshe tekh; ni zhenshchiny - zhenshchin: mozhet byt', eti luchshe tekh. Ne besslav'te sebya samikh: ne davayte drug drugu unizitel'nykh prozvishch. Posle uverovaniya kak neprilichno gnusnoye imya! I te, kotoryye yeshche ne odumalis', - te nechestivy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky O vy, kotoryye uverovali! Pust' odni lyudi ne izdevayutsya nad drugimi: mozhet byt', oni - luchshe ikh! I zhenshchiny - nad zhenshchinami: mozhet byt', oni - luchshe ikh! Ne pozor'te samikh sebya i ne perekidyvaytes' prozvishchami. Merzko imya "rasputstvo" posle very! A kto ne obratitsya, te - nespravedlivyye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky О вы, которые уверовали! Пусть одни люди не издеваются над другими: может быть, они - лучше их! И женщины - над женщинами: может быть, они - лучше их! Не позорьте самих себя и не перекидывайтесь прозвищами. Мерзко имя "распутство" после веры! А кто не обратится, те - несправедливые |