Quran with Kazakh translation - Surah Al-hashr ayat 9 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةٗ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٞۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[الحَشر: 9]
﴿والذين تبوءوا الدار والإيمان من قبلهم يحبون من هاجر إليهم ولا يجدون﴾ [الحَشر: 9]
Khalifah Altai Burınnan Medinede qonıstangan iman ielerine de (beriledi.) Olar ozderine bosıp kelgenderdi jaqsı korip, olarga berilgen narselerge konilderinde kirbendik bolmaydı. Sonday-aq ozderinde tarsılıq bola tura olardı ozderinen artıq koredi. Alde birew sarandıqtan saqsınsa, solar qutılwsılar |
Khalifah Altai Burınnan Medïnede qonıstanğan ïman ïelerine de (beriledi.) Olar özderine bosıp kelgenderdi jaqsı körip, olarğa berilgen närselerge köñilderinde kirbeñdik bolmaydı. Sonday-aq özderinde tarşılıq bola tura olardı özderinen artıq köredi. Älde birew sarañdıqtan saqsınsa, solar qutılwşılar |
Khalifah Altai Charity Foundation Al, olardan aldın / Madinada / uy-jayı bolıp ari imanda ornıqqandar / ansarlar / , ozderine qonıs awdargandardı / mwhajirlerdi / jaqsı koredi, kewdelerinde olarga berilgen narselerge esqanday qajettilik, kirbindik sezbeydi. Ari ozderinde muqtajdıq bolsa da, olardı ozderinen artıq koredi. Kim ozinin sarandıgınan saqtalgan bolsa, mine, solar - tabısqa jetwsiler |
Khalifah Altai Charity Foundation Al, olardan aldın / Mädïnada / üy-jayı bolıp äri ïmanda ornıqqandar / ansarlar / , özderine qonıs awdarğandardı / mwhajïrlerdi / jaqsı köredi, kewdelerinde olarğa berilgen närselerge eşqanday qajettilik, kirbiñdik sezbeydi. Äri özderinde muqtajdıq bolsa da, olardı özderinen artıq köredi. Kim öziniñ sarañdığınan saqtalğan bolsa, mine, solar - tabısqa jetwşiler |
Khalifah Altai Charity Foundation Ал, олардан алдын / Мәдинада / үй-жайы болып әрі иманда орныққандар / ансарлар / , өздеріне қоныс аударғандарды / муһажирлерді / жақсы көреді, кеуделерінде оларға берілген нәрселерге ешқандай қажеттілік, кірбіңдік сезбейді. Әрі өздерінде мұқтаждық болса да, оларды өздерінен артық көреді. Кім өзінің сараңдығынан сақталған болса, міне, солар - табысқа жетушілер |