Quran with Kazakh translation - Surah AT-Talaq ayat 6 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿أَسۡكِنُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ سَكَنتُم مِّن وُجۡدِكُمۡ وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُواْ عَلَيۡهِنَّۚ وَإِن كُنَّ أُوْلَٰتِ حَمۡلٖ فَأَنفِقُواْ عَلَيۡهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ فَإِنۡ أَرۡضَعۡنَ لَكُمۡ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأۡتَمِرُواْ بَيۡنَكُم بِمَعۡرُوفٖۖ وَإِن تَعَاسَرۡتُمۡ فَسَتُرۡضِعُ لَهُۥٓ أُخۡرَىٰ ﴾
[الطَّلَاق: 6]
﴿أسكنوهن من حيث سكنتم من وجدكم ولا تضاروهن لتضيقوا عليهن وإن كن﴾ [الطَّلَاق: 6]
Khalifah Altai (Ajırasıp, merzim kutken) ayelderdi samaların kelgeninse, uylerinde turgızındar. Olarga zorlaw usin turtki salmandar. Eger olar jukti ayelder bolsa, sonda olarga bosanganga deyin nafaqa berinder. Eger ajıragan ayelder, sender usin bala emzirse, sonda olardın jalaqıların berinder. Ozara durıstıqpen aqıldasındar. Eger (er az berip, ayel kop tilep) bir-birine awırlıq salsandar, balanı basqa ayel emzirwge boladı |
Khalifah Altai (Ajırasıp, merzim kütken) äyelderdi şamalarıñ kelgeninşe, üyleriñde turğızıñdar. Olarğa zorlaw üşin türtki salmañdar. Eger olar jükti äyelder bolsa, sonda olarğa bosanğanğa deyin nafaqa beriñder. Eger ajırağan äyelder, sender üşin bala emzirse, sonda olardıñ jalaqıların beriñder. Özara durıstıqpen aqıldasıñdar. Eger (er az berip, äyel köp tilep) bir-biriñe awırlıq salsañdar, balanı basqa äyel emzirwge boladı |
Khalifah Altai Charity Foundation Ozderin turatın jerden olarga samalarına qaray turaq berinder. Ari olarga qısım korsetw usin / olar ozderi ketsin dep / ziyan jasamandar. Al, eger olar jukti bolsa, qursaqtarındagını bosangandarına deyin olarga qarajat jumsandar. Eger olar sender usin / bosangannan keyin balalarındı / emizetin bolsa, olarga aqıların berinder jane ozara quptalganga say kenesinder. Al eger kelise almasandar, onda ol usin / balanı / basqa ayel emizedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Özderiñ turatın jerden olarğa şamalarıña qaray turaq beriñder. Äri olarğa qısım körsetw üşin / olar özderi ketsin dep / zïyan jasamañdar. Al, eger olar jükti bolsa, qursaqtarındağını bosanğandarına deyin olarğa qarajat jumsañdar. Eger olar sender üşin / bosanğannan keyin balalarıñdı / emizetin bolsa, olarğa aqıların beriñder jäne özara quptalğanğa say keñesiñder. Al eger kelise almasañdar, onda ol üşin / balanı / basqa äyel emizedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Өздерің тұратын жерден оларға шамаларыңа қарай тұрақ беріңдер. Әрі оларға қысым көрсету үшін / олар өздері кетсін деп / зиян жасамаңдар. Ал, егер олар жүкті болса, құрсақтарындағыны босанғандарына дейін оларға қаражат жұмсаңдар. Егер олар сендер үшін / босанғаннан кейін балаларыңды / емізетін болса, оларға ақыларын беріңдер және өзара құпталғанға сай кеңесіңдер. Ал егер келісе алмасаңдар, онда ол үшін / баланы / басқа әйел емізеді |