×

(Кайрадан нике кыйуу мүмкүн болгон) талак эки ирет гана (берилет). Андан кийин 2:229 Kirghiz translation

Quran infoKirghizSurah Al-Baqarah ⮕ (2:229) ayat 229 in Kirghiz

2:229 Surah Al-Baqarah ayat 229 in Kirghiz (القرغيزية)

Quran with Kirghiz translation - Surah Al-Baqarah ayat 229 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيۡـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 229]

(Кайрадан нике кыйуу мүмкүн болгон) талак эки ирет гана (берилет). Андан кийин (же) жакшы жашоо менен (аялды) кармап калуу же болбосо, жакшылыкча койо берүү (тана калат). Аларга (аялдарга) берген махырыңардан кээ бир бөлүгүн алып калуу силер үчүн адал эмес. Болгону, ал экөө (аялы менен күйөөсү) Аллаһтын чегараларында тура албагандан корккондо гана (аялга берилген махырдан белгилүү өлчөмдө алып калуу адал болот.) Эгер силер ал экөөсүнүн Аллаһ чектеген чектерде тура албасынан корксоңор, аялы (өз башын азат кылуу үчүн) күйөөсүнө берген төлөмүндө эч күнөө жок. Ушулар Аллаһтын чек-эрежелери, аларды бузбагыла! Ким Аллаһтын чек-эрежелерин бузган болсо, ошолор гана заалымдар

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الطلاق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسان ولا يحل لكم أن تأخذوا, باللغة القرغيزية

﴿الطلاق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسان ولا يحل لكم أن تأخذوا﴾ [البَقَرَة: 229]

Shams Al Din Hakimov
(Kayradan nike kıyuu mumkun bolgon) talak eki iret gana (berilet). Andan kiyin (je) jaksı jasoo menen (ayaldı) karmap kaluu je bolboso, jaksılıkca koyo beruu (tana kalat). Alarga (ayaldarga) bergen mahırıŋardan kee bir bolugun alıp kaluu siler ucun adal emes. Bolgonu, al ekoo (ayalı menen kuyoosu) Allaһtın cegaralarında tura albagandan korkkondo gana (ayalga berilgen mahırdan belgiluu olcomdo alıp kaluu adal bolot.) Eger siler al ekoosunun Allaһ cektegen cekterde tura albasınan korksoŋor, ayalı (oz basın azat kıluu ucun) kuyoosuno bergen tolomundo ec kunoo jok. Usular Allaһtın cek-erejeleri, alardı buzbagıla! Kim Allaһtın cek-erejelerin buzgan bolso, osolor gana zaalımdar
Shams Al Din Hakimov
(Kayradan nike kıyuu mümkün bolgon) talak eki iret gana (berilet). Andan kiyin (je) jakşı jaşoo menen (ayaldı) karmap kaluu je bolboso, jakşılıkça koyo berüü (tana kalat). Alarga (ayaldarga) bergen mahırıŋardan kee bir bölügün alıp kaluu siler üçün adal emes. Bolgonu, al eköö (ayalı menen küyöösü) Allaһtın çegaralarında tura albagandan korkkondo gana (ayalga berilgen mahırdan belgilüü ölçömdö alıp kaluu adal bolot.) Eger siler al eköösünün Allaһ çektegen çekterde tura albasınan korksoŋor, ayalı (öz başın azat kıluu üçün) küyöösünö bergen tölömündö eç künöö jok. Uşular Allaһtın çek-erejeleri, alardı buzbagıla! Kim Allaһtın çek-erejelerin buzgan bolso, oşolor gana zaalımdar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek