×

Aquellas a las que sus maridos hayan expresado la voluntad de divorcio 2:229 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:229) ayat 229 in Spanish

2:229 Surah Al-Baqarah ayat 229 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 229 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيۡـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 229]

Aquellas a las que sus maridos hayan expresado la voluntad de divorcio deberán esperar tres menstruos [para volverse a casar], y no les es lícito ocultar lo que Allah creó en sus entrañas [si están embarazadas], si creen en Allah y el Día del Juicio. Sus maridos tienen derecho a volver con ellas si desean avenencia. Ellas tienen tanto el derecho al buen trato como la obligación de tratar bien a sus maridos. Y los hombres tienen un grado superior al de ellas [porque en ellos cae la responsabilidad de mantener el hogar]; y Allah es Poderoso, Sabio

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الطلاق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسان ولا يحل لكم أن تأخذوا, باللغة الإسبانية

﴿الطلاق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسان ولا يحل لكم أن تأخذوا﴾ [البَقَرَة: 229]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Aquellas a las que sus maridos hayan expresado la voluntad de divorcio deberan esperar tres menstruos [para volverse a casar], y no les es licito ocultar lo que Allah creo en sus entranas [si estan embarazadas], si creen en Allah y el Dia del Juicio. Sus maridos tienen derecho a volver con ellas si desean avenencia. Ellas tienen tanto el derecho al buen trato como la obligacion de tratar bien a sus maridos. Y los hombres tienen un grado superior al de ellas [porque en ellos cae la responsabilidad de mantener el hogar]; y Allah es Poderoso, Sabio
Islamic Foundation
El divorcio (de la misma mujer) podra ser (revocado) dos veces. Luego debera tomarla nuevamente por esposa y tratarla bien o debera dejarla libre de buena manera. No os esta permitido tomar nada de los bienes que les disteis a ellas como maher[79] (al casaros), salvo si ambas partes temen no cumplir las leyes que Al-lah establece. Si temeis que no se respeten dichas leyes, ninguno incurrira en falta si ella decide darle parte (para obtener el divorcio). Estas son las leyes de Al-lah, no las quebranteis, pues. Quienes lo hagan, esos seran los injustos. consiste en unos bienes o dinero que la esposa aporta al matrimonio —no son pues
Islamic Foundation
El divorcio (de la misma mujer) podrá ser (revocado) dos veces. Luego deberá tomarla nuevamente por esposa y tratarla bien o deberá dejarla libre de buena manera. No os está permitido tomar nada de los bienes que les disteis a ellas como maher[79] (al casaros), salvo si ambas partes temen no cumplir las leyes que Al-lah establece. Si teméis que no se respeten dichas leyes, ninguno incurrirá en falta si ella decide darle parte (para obtener el divorcio). Estas son las leyes de Al-lah, no las quebrantéis, pues. Quienes lo hagan, esos serán los injustos. consiste en unos bienes o dinero que la esposa aporta al matrimonio —no son pues
Islamic Foundation
El divorcio (de la misma mujer) podra ser (revocado) dos veces. Luego debera tomarla nuevamente por esposa y tratarla bien o debera dejarla libre de buena manera. No les esta permitido tomar nada de los bienes que les dieron a ellas como maher[79] (al casarse), salvo si ambas partes temen no cumplir las leyes que Al-lah establece. Si temen que no se respeten dichas leyes, ninguno incurrira en falta si ella decide darle parte (para obtener el divorcio). Estas son las leyes de Al-lah, no las quebranten, pues. Quienes lo hagan, esos seran los injustos. consiste en unos bienes o dinero que la esposa aporta al matrimonio —no son pues
Islamic Foundation
El divorcio (de la misma mujer) podrá ser (revocado) dos veces. Luego deberá tomarla nuevamente por esposa y tratarla bien o deberá dejarla libre de buena manera. No les está permitido tomar nada de los bienes que les dieron a ellas como maher[79] (al casarse), salvo si ambas partes temen no cumplir las leyes que Al-lah establece. Si temen que no se respeten dichas leyes, ninguno incurrirá en falta si ella decide darle parte (para obtener el divorcio). Estas son las leyes de Al-lah, no las quebranten, pues. Quienes lo hagan, esos serán los injustos. consiste en unos bienes o dinero que la esposa aporta al matrimonio —no son pues
Julio Cortes
El repudio se permite dos veces. Entonces, o se retiene a la mujer tratandola como se debe o se la deja marchar de buena manera. No os es licito recuperar nada de lo que les disteis, a menos que las dos partes teman no observar las leves de Ala. Y, si temeis que no observen las leyes de Ala, no hay inconveniente en que ella obtenga su libertad indemnizando al marido. Estas son las leyes de Ala, no las violeis. Quienes violan las leyes de Ala, esos son los impios
Julio Cortes
El repudio se permite dos veces. Entonces, o se retiene a la mujer tratándola como se debe o se la deja marchar de buena manera. No os es lícito recuperar nada de lo que les disteis, a menos que las dos partes teman no observar las leves de Alá. Y, si teméis que no observen las leyes de Alá, no hay inconveniente en que ella obtenga su libertad indemnizando al marido. Éstas son las leyes de Alá, no las violéis. Quienes violan las leyes de Alá, ésos son los impíos
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek