Quran with Kirghiz translation - Surah FaTir ayat 13 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۚ وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مَا يَمۡلِكُونَ مِن قِطۡمِيرٍ ﴾
[فَاطِر: 13]
﴿يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وسخر الشمس والقمر كل﴾ [فَاطِر: 13]
Shams Al Din Hakimov (Allaһ) tundu kunduzgo, kunduzdu tungo kirgizet. Jana Kun menen Aydı silerge moyun sundurup (kızmatcı kılıp) koydu. Ar biri belgilengen ubakıtka ceyin (asmanda) juro beret. Usul Allaһ — Rabbiŋer. (Bardık) mulk jeke Ozunun kolunda. (O, musrikter!) Andan baska siler duba kılıp jatkan «kudaylarıŋar» cel kabıktay nersege da ee emes |
Shams Al Din Hakimov (Allaһ) tündü kündüzgö, kündüzdü tüngö kirgizet. Jana Kün menen Aydı silerge moyun sundurup (kızmatçı kılıp) koydu. Ar biri belgilengen ubakıtka çeyin (asmanda) jürö beret. Uşul Allaһ — Rabbiŋer. (Bardık) mülk jeke Özünün kolunda. (O, muşrikter!) Andan başka siler duba kılıp jatkan «kudaylarıŋar» çel kabıktay nersege da ee emes |