Quran with Macedonian translation - Surah Hud ayat 17 - هُود - Page - Juz 12
﴿أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتۡلُوهُ شَاهِدٞ مِّنۡهُ وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةًۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ مِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ فَٱلنَّارُ مَوۡعِدُهُۥۚ فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُۚ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[هُود: 17]
﴿أفمن كان على بينة من ربه ويتلوه شاهد منه ومن قبله كتاب﴾ [هُود: 17]
Sheikh Hassan Gilo Ednakov li e onoj koj bese pri jasnotijata od Gospodarot svoj, sto ja sledese svedokot od Nego, a i od porano, Knigata na Musa, pokazot i milosta - koi veruvaat vo nea - na onoj koj ne veruva vo nea, megu druzinite; za nego ognot e prestojuvalisteto negovo, I togas, ne somnevaj se vo nea. Taa, sekako, e vistina od Gospodarot tvoj, NO mnozinstvoto megu lugeto ne veruvaat |
Sheikh Hassan Gilo Ednakov li e onoj koj beše pri jasnotijata od Gospodarot svoj, što ja sledeše svedokot od Nego, a i od porano, Knigata na Musa, pokazot i milosta - koi veruvaat vo nea - na onoj koj ne veruva vo nea, meǵu družinite; za nego ognot e prestojuvališteto negovo, I togaš, ne somnevaj se vo nea. Taa, sekako, e vistina od Gospodarot tvoj, NO mnozinstvoto meǵu luǵeto ne veruvaat |
Sheikh Hassan Gilo Еднаков ли е оној кој беше при јаснотијата од Господарот свој, што ја следеше сведокот од Него, а и од порано, Книгата на Муса, показот и милоста - кои веруваат во неа - на оној кој не верува во неа, меѓу дружините; за него огнот е престојувалиштето негово, И тогаш, не сомневај се во неа. Таа, секако, е вистина од Господарот твој, НО мнозинството меѓу луѓето не веруваат |