Quran with Macedonian translation - Surah Hud ayat 31 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[هُود: 31]
﴿ولا أقول لكم عندي خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول إني﴾ [هُود: 31]
Sheikh Hassan Gilo Jas ne vi velam deka pri mene se riznicite na Allah, i ne ja znam "Gajnata, i ne velam deka sumete, melek. I ne velam, isto taka, deka na onie koi gi preziraat ocite vasi deka Allah ne ke im dade dobro. Allah go znae ona sto e vo dusite vasi... togas jas bi bil, navistina, megu zulumkkarite |
Sheikh Hassan Gilo Jas ne vi velam deka pri mene se riznicite na Allah, i ne ja znam "Gajnata, i ne velam deka sumete, melek. I ne velam, isto taka, deka na onie koi gi preziraat očite vaši deka Allah ne ḱe im dade dobro. Allah go znae ona što e vo dušite vaši... togaš jas bi bil, navistina, meǵu zulumḱkarite |
Sheikh Hassan Gilo Јас не ви велам дека при мене се ризниците на Аллах, и не ја знам "Гајната, и не велам дека сумете, мелек. И не велам, исто така, дека на оние кои ги презираат очите ваши дека Аллах не ќе им даде добро. Аллах го знае она што е во душите ваши... тогаш јас би бил, навистина, меѓу зулумќкарите |