×

और मैं तुमसे ये नहीं कहता कि मेरे पास अल्लाह के कोषागार 11:31 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Hud ⮕ (11:31) ayat 31 in Hindi

11:31 Surah Hud ayat 31 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Hud ayat 31 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[هُود: 31]

और मैं तुमसे ये नहीं कहता कि मेरे पास अल्लाह के कोषागार (ख़ज़ाने) हैं और न मैं गुप्त बातों का ज्ञान रखता हूँ और ये भी नहीं कहता कि मैं फ़रिश्ता हूँ और ये भी नहीं कहता कि जिन्हें तुम्हारी आँखें घृणा से देखती हैं, अल्लाह उन्हें कोई भलाई नहीं देगा। अल्लाह अधिक जानता है, जो कुछ उनके दिलों में है। यदि मैं ऐसा कहूँ, तो निश्चय अत्याचारियों में हो जाऊँगा।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا أقول لكم عندي خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول إني, باللغة الهندية

﴿ولا أقول لكم عندي خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول إني﴾ [هُود: 31]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur main tumase ye nahin kahata ki mere paas allaah ke koshaagaar (khazaane) hain aur na main gupt baaton ka gyaan rakhata hoon aur ye bhee nahin kahata ki main farishta hoon aur ye bhee nahin kahata ki jinhen tumhaaree aankhen ghrna se dekhatee hain, allaah unhen koee bhalaee nahin dega. allaah adhik jaanata hai, jo kuchh unake dilon mein hai. yadi main aisa kahoon, to nishchay atyaachaariyon mein ho jaoonga
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
aur main tumase yah nahin kahata ki mere paas allaah ke khajaane hai aur na mujhe paroksh ka gyaan hai aur na main yah kahata hoon ki main koee farishta hoon aur na un logon ke vishay mein, jo tumhaaree drshti mein tuchchh hai, main yah kahata hoon ki allaah unhen koee bhalaee na dega. jo kuchh unake jee mein hai, allaah use bhalee-bhaanti jaanata hai. (yadi main aisa kahoon) tab to main avashy hee zaalimon mein se hoonga.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
और मैं तुमसे यह नहीं कहता कि मेरे पास अल्लाह के ख़जाने है और न मुझे परोक्ष का ज्ञान है और न मैं यह कहता हूँ कि मैं कोई फ़रिश्ता हूँ और न उन लोगों के विषय में, जो तुम्हारी दृष्टि में तुच्छ है, मैं यह कहता हूँ कि अल्लाह उन्हें कोई भलाई न देगा। जो कुछ उनके जी में है, अल्लाह उसे भली-भाँति जानता है। (यदि मैं ऐसा कहूँ) तब तो मैं अवश्य ही ज़ालिमों में से हूँगा।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur mai to tumase ye nahin kahata ki mere paas khudaee khazaane hain aur na (ye kahata hoon ki) mai gaib vo hoon (gaib ka jaanane vaala) aur ye kahata hoon ki mai pharishta hoon aur jo log tumhaaree nazaron mein zaleel hain unhen mai ye nahin kahata ki khuda unake saath haragiz bhalaee nahin karega un logon ke dilon kee baat khuda hee khoob jaanata hai aur agar mai aisa kahoon to mai bhee yaqeenan zaalim hoon
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और मै तो तुमसे ये नहीं कहता कि मेरे पास खुदाई ख़ज़ाने हैं और न (ये कहता हूँ कि) मै ग़ैब वॉ हूँ (गैब का जानने वाला) और ये कहता हूँ कि मै फरिश्ता हूँ और जो लोग तुम्हारी नज़रों में ज़लील हैं उन्हें मै ये नहीं कहता कि ख़ुदा उनके साथ हरगिज़ भलाई नहीं करेगा उन लोगों के दिलों की बात ख़ुदा ही खूब जानता है और अगर मै ऐसा कहूँ तो मै भी यक़ीनन ज़ालिम हूँ
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek